LibKing » Книги » Старинная литература » Античная литература » Эсхил - Орестея. Агамемнон

Эсхил - Орестея. Агамемнон

Тут можно читать онлайн Эсхил - Орестея. Агамемнон - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Орестея. Агамемнон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эсхил - Орестея. Агамемнон краткое содержание

Орестея. Агамемнон - описание и краткое содержание, автор Эсхил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Орестея. Агамемнон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орестея. Агамемнон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсхил
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Строфа II

Век здоровым жить – хворь под конец нажить.
С виду – кровь с молоком;
А болезнь, как сосед,
Подкопала надежную стену.
Бойся на всех парусах
По морю мчаться стрелой:
Вдруг налетишь с кораблем
Ты на мель!
Не жалей тогда добра,
1010 Щедро сыпь на дно дары,
За борт выкинь всю корысть:
Жизнь дороже, и корабль –
Легче стал он, победнев, –
Может быть, еще спасешь.
Ежели Зевсовы ливни обильные
Ниву глубоко вспоили, – в то лето
Голод селам не грозит.

Антистрофа II

Ливень мил земле; кровь пролитая – скорбь.
Дождь зерном соберешь;
1020 А истекшую кровь
Оживит ли кудесник искусный?
Зевс возбранил; и того,
Кто воскрешать мертвецов
Истинно мог, – от живых
Восхитил.
О, почто же Рок замкнул
Глас богов в моей груди,
Чтоб завет не прозвучал!
Ты хотело б упредить,
Сердце, косный сей язык!
1030 Ныне, вещее, во тьме
Ты безглагольной тоской содрагаешься.
Вырвется ль слово, – бесплодною песнью
Поздний стон замрет в устах.

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Из дворца спешно выходит Клитемнестра

Клитемнестра
Войди и ты, – к тебе, Кассандра, речь моя! –
В сей дом и круг, с которым Зевс тебе судил
Незлобное священных струй общенье. Стань
В толпе рабынь, у пламени подателя…
Сойди же с колесницы, гордый дух смирив.
1040 И сын Алкмены, помнят были, продан был,
Склонял под иго выю, рабий хлеб вкушал
Кому ж удел в неволе жить, добро тому
В издревле изобильном доме рабствовать.
Вчера разбогатевшим – внове власть; они
К рабам жестоки, требуют чрезмерного.
У нас не так; по совести господствуем.

Предводитель хора
Тебе царица ясную держала речь.
Ты в сети плена роком пленена. Иди ж,
Покорствуй, коль не хочешь быть ослушницей.

Клитемнестра
1050 Лишь варварский, быть может – словно ласточке,
Ей щебет вразумителен? Коль наш язык
Ей внятен, чужеземку победят слова.

Предводитель хора
Сойди же наземь, следуй за владычицей.
Тебе же, видишь, хочет госпожа добра.

Клитемнестра
Досуга нет мне медлить здесь. Уж агнцы ждут
Заклания у жертвенника среднего
Палат царевых. Праздника дождались мы,
Какого накануне и не чаяли!..
Коль ты послушной хочешь быть, – спеши, раба!
1060 Когда ж не разумеешь звука слов моих, –
Руки, дикарка, мановеньем дай ответ!

Предводитель хора
Толмач тут, вижу, надобен: темна ей речь.
Сама же – словно пойманный в тенета зверь.

Клитемнестра
Она – иль в исступленьи, иль мятежится.
А диво ли? Как дикий зверь в тенетах, весь
Ее народ: не ведал он досель узды.
Пусть в ярой пене выкинет бессильный гнев,
Иду. Мне униженье – тратить с ней слова.

Уходит.

Предводитель хора
Не гнев, а жалость к пленнице в душе моей!
1070 Сойди с повозки, бедная, и новый свой
Учись нести безгневно роковой ярем!

КОММОС

Строфа I

Кассандра
О, Аполлон разящий!
Увы мне, злосчастной!

Предводитель хора
Почто стенаньем Локсия зовешь? Ему
Пеан согласный сладок, ненавистен плач.

Антистрофа I

Кассандра
О, Аполлон разящий!
Увы, мне, злосчастной!

Предводитель хора
Опять зовет заплачкою кощунственной
Того, кто отвращается от воплениц!

Строфа II

Кассандра
1080 Путей страж, разящий,
Сразивший меня на смерть, мой бог!
Стрелой другою на смерть ты сразил меня!

Предводитель хора
О горькой доле плачет; о лихой своей
Судьбе пророчит. Вещий и в рабыне дух.

Антистрофа II

Кассандра
Путей страж разящий,
Сразивший меня на смерть, мой бог!
Куда, увы, в какой ты дом меня привел?

Предводитель хора
Сей дом – Атридов. Коль сама не ведаешь,
Где ты, – вот, я поведал, не солгал тебе.

Строфа III

Кассандра
1090 Богопротивный кров, злых укрыватель дел!
Дом – живодерня! Палачей
Помост! Людская бойня, где скользишь в крови.

Предводитель хора
Она – ищейка ловчая, и крови дух
Далече чует: нюхает, и сыщет кровь.

Антистрофа III

Кассандра
Вот они, вот стоят, крови свидетели!
Младенцы плачут: "Тело нам
Рассекли, и сварили, и отец нас ел".

Предводитель хора
В молве слывешь ты вещею провидицей;
Но, знай, не ко двору здесь прорицатели.

Строфа IV

Кассандра
1100 Увы! Жена – что предумыслила?
Злодейство новое в дому,
Великое, готовит, – ближним злой удар.
Целенья не будет, не снидет спасенье,
Друг не придет помочь.

Предводитель хора
Темно гаданье; смысл его понять нельзя.
А прежнее… – весь город говорит о том.

Антистрофа IV

Кассандра
Содеять что – хочешь, проклятая?
Того, с кем ты спала, зачем –
Его встречая – в баню повела? . . Зачем?
1110Что дале-не вижу. Спешат. В чью-то руку
Что-то сует рука…

Предводитель хора
Еще не разумею. Словно бельмами,
Вещание загадками мне застит свет.

Строфа V

Кассандра
А! .. а! . . Увы! увы! Что я увидела?
Аида сеть! Секира!
Топор двуострый! С ним она, с убийцею,
Давно спала… Демон семьи, Раздор,
Жадный, ликуй! Вдыхай крови дым. Грех свершен.

Предводитель хора
Какое ты страшилище на черный пир
1120 В палаты закликаешь? Безотрадна весть.

Хор
Ужас объял меня и бледноликий страх
Грудь леденит. Таков, верно, предсмертный хлад,
Что костенит бойца
В миг, когда тухнет свет и западает жизнь.

Антистрофа V

Кассандра
А! . . а!. . Вот, вот … Держи! Прочь от быка гони
Корову! Рог бодает…
Рог черный прободает плоть, полотнами
Обвитую! В хитрых тенетах он!
Рухнул в купальню, мертв… Выкупан в бане гость.

Предводитель хора
1130 Гаданий сокровенных не разгадчик я,
Но все же сердце чует весть зловещую!

Хор
Но из провидцев, кто смертным добро вещал?
Кто нагадал не зло? Слов прорицательных
Мало ли слышим? Все
Скорбь сулят, все грозят и нагоняют страх.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эсхил читать все книги автора по порядку

Эсхил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орестея. Агамемнон отзывы


Отзывы читателей о книге Орестея. Агамемнон, автор: Эсхил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img