LibKing » Книги » Старинная литература » Прочая старинная литература » Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1

Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1

Тут можно читать онлайн Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1

Анна Завгородняя - Мужчина не для меня. Часть 1 краткое содержание

Мужчина не для меня. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Анна Завгородняя, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Аннотация

Свадьба всегда веселье, всегда счастье и надежда на самое лучшее. Свадьба — это соединение двух людей, их желание разделить друг с другом жизненные горести и радости, провести свои годы рядом, любить друг друга, растить общих желанных детей… Свадьба должна быть счастьем, но как оказалось, для меня это был удар судьбы. И все потому, что замуж за мужчину моей мечты выходила не я, а моя сестра.

Так решила семья. Так решил мой отец. «Этот мужчина не для тебя», — помню, сказал он мне в тот день, когда я бросила ему в лицо злые слова.

«Не для меня, говорите! А вот это мы еще посмотрим».

Мужчина не для меня. Часть 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мужчина не для меня. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Завгородняя
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Льюис оказался заинтригован не меньше, да и принц заметно скосил глаза, а Карандаш усиленно стал делать какие-то зарисовки.

«Что происходит?» — мелькнула мысль в голове. Странная тяжесть сдавила сердце, камнем улеглась в груди. С трудом сделав выдох, внезапно увидела, как Нортон смял лист и встал из-за стола, извинившись перед своими соседями, с которыми до этой поры вел беседу.

«Вот и еще один важный гость покинул обеденный зал, — подумала я, — теперь осталось дождаться, чтобы принц встал из-за стола и оставил нас и прощай все мои усилия!»

Но нет. Принц, к моему облегчению, не вышел и даже напротив, продолжил, как ни в чем не бывало свой разговор с милыми прелестницами, лезущими из кожи вон, чтобы понравиться мужчине.

Снова поймала взгляд Гейла. Он стал несколько настороженным, словно мужчина что-то знал. Что-то неведомое мне. Это было крайне неприятно.

«Да что же здесь происходит, черт подери!» — едва не вырвалось с моих губ.

Как смолчала — сама не знаю.

Лорд Грэхем ожидал в гостиной, что примыкала к спальне Его Величества короля Виктора Велдона Арчибальда третьего. Когда скрипнула дверь, пропуская кого-то в комнату, сэр Джон поспешно поднялся и оглянувшись, устало улыбнулся, увидев вошедшего.

— Сир! — низкий поклон и ответная улыбка короля.

— Долго же вы добирались, мой друг!

— Мне не хотелось спешить, к тому же Мейгрид сейчас занята. Не стоит забивать ее голову раньше времени.

— Вы правы! — Виктор опустился в одно из кресел, устало вытянул ноги. — Бал утомляет, а Мей, кстати, прекрасно справляется с ролью хозяйки. Из нее получится превосходная королева для принца Алистера.

Грэхем чуть склонил голову.

— Вы так и не передумали, сир? — спросил он тихо.

— Обстоятельства не оставляют мне иного выхода, — король вздохнул. — Я чувствую, что Фредерик не зря стягивает войска к границам наших владений и бумаги, что передал мне Алистер, ясно говорят о том, чего добивается мой дорогой сосед.

Грэхем пододвинулся ближе и по кивку Его Величества, присел в пустующее кресло прямо напротив того, что занял король.

— Вы привезли документы, мой друг? — поинтересовался Виктор.

— Они здесь, — похлопал себя по нагрудному карману мужчина. — Столько лет пролежали в хранилище и вот пришло их время!

— После бала вы поговорите с нашей девочкой, — произнес король, а после я покажу бумаги Алистеру и мы все решим.

Грэхем нахмурился.

— Мей будет против, притом сильно!

— Это не проблема.

— А как же Болтон? — спросил Лорд- Хранитель.

— Болтон, как мне кажется, уже давно в прошлом, — ответил Виктор, — насколько я смог заметить, у нашей леди Мейгрид сменилась сердечная привязанность.

— Так быстро? — вскинул брови Грэхем.

— Быстро, — согласился Его Величество, — а все потому, что сын Первого Министра — был простым увлечением.

— А сейчас у нее это серьезно? — спросил сэр Джон.

— Время покажет! — ответил король.

— И кто это, если не секрет. Скажите мне, сир, кому удалось покорить мою девочку?

— Нашу! — уточнил Виктор. — Мне кажется, что мистер Льюис, мой Советник, сумел задеть сердце нашей красавицы!

Лорд Грэхем опустил глаза. Ему было жаль Мейгрид. Жаль той судьбы, что была уготована девушке. Совсем не этого хотела его сестра-покойница, когда заключала соглашение с отцом девочки. Но разве пойдешь против короля? Кто он такой, чтобы препятствовать Виктору или оспаривать его решение?

Никто. Просто Лорд-Хранитель. Действительно — Хранитель.

— Хорошо, — король встал с кресла. — Ты устал с дороги и если решил не присоединяться к гостям, оставайся здесь. Я пришлю слугу с ужином и графинчиком вина, — и сказав это, Виктор направился к двери. Но, опустив руку на ручку, замер, а затем повернул голову и посмотрел на Грэхема.

— После бала я пришлю сюда Мейгрид и вы поговорите.

— И что я должен буду сказать ей? — уточнил сэр Джон.

— Правду, — просто ответил король.

Его Величество вернулись достаточно быстро, чтобы я начала переживать по поводу его долгого отсутствия. В самом деле, могли же быть у короля какие-то свои дела. Бал балом, а управление государством обязывает.

Король опустился на трон и повернулся ко мне:

— Я многое пропустил? — спросил он с улыбкой.

— Только салаты и закуски! — ответила я. — Кстати, они были изумительны. Надо похвалить поваров от вашего имени, сир, за старание!

Я почти успокоилась, заверив саму себя в том, что просто накручиваю и вижу проблему в воздухе, а на самом деле, все в полном порядке.

Лакеи стали разносить дичь и мясо. Разложили по тарелкам гарниры, сменили вина на более сладкие. Приглашенные шумно разговаривали — первая порция спиртного, пропущенного вместе с закусками, сделала свое дело, развязав многим языки. Стало больше смеха и улыбок, что не могло не радовать меня, как хозяйку бала. Но само настроение упало ниже нуля. Для меня что-то в этом празднике пошло не так. А совсем скоро начнется продолжение танцев, после которого слуги снова позовут гостей в большой зал на десерт и финальной частью бала окажется фейерверк.

Со вздохом посмотрела на свою тарелку и поняла, что совсем потеряла аппетит. Хотя сочный прожаренный кусок дичи пах просто изумительно, я отодвинула тарелку в сторону и потянулась за бокалом вина. Виктор посмотрел на меня, чуть приподняв брови.

— Вы так сильно переживаете за проведение бала, дорогая? — спросил он.

Я улыбнулась.

— В нашем особняке всегда и всем управляла Одри. Для меня это впервые. Конечно, я переживаю. Столько людей присутствуют на торжестве и мне не хотелось бы, чтобы завтра по столице поползли слухи, что бал был просто отвратительным! — и посмотрела в глаза королю.

— Никто не посмеет сказать так, леди Мейгрид! — сказал Его Величество спокойно, уверенный в своих словах.

— Я смогу, — ответила тихо. — Сама себе, если это будет провал!

— Вы слишком строги к себе, дорогая леди Мейгрид! — король потянулся через стол и нашел мою руку, что лежала на салфетке. Осторожно взял в свою и чуть сжал, подбадривая.

Через стол на нас во все глаза смотрел вернувшийся лорд Нортон.

Танцы…танцы и еще раз танцы. Я в жизни так не веселилась и столько не танцевала. От поклонников не было отбоя и я, разгоряченная вином, почти нашла успокоение в ритмах музыки, в плавном скольжении по начищенному полу, в объятиях очередного кавалера, лицо которого я вряд ли вспомню к утру.

Как-то само собой за весельем отступила прочь подозрения и сомнения. Я просто позволила себе расслабится, радуясь тому, что сегодня вездесущая Маргот осталась в своих комнатах отдыхать, и никто не выговаривает мне, как много я улыбаюсь, или как веду себя с кавалерами.

Два раза приглашал на танец принц. В его руках мне было комфортно и за танцем мы даже смогли немного поговорить, в сущности о всяких пустяках. Глупости, не заслуживающие внимания.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Завгородняя читать все книги автора по порядку

Анна Завгородняя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мужчина не для меня. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Мужчина не для меня. Часть 1, автор: Анна Завгородняя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img