LibKing » Книги » Юмор » comedy » Оливер Голдсмит - Ночь ошибок

Оливер Голдсмит - Ночь ошибок

Тут можно читать онлайн Оливер Голдсмит - Ночь ошибок - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 1954. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Оливер Голдсмит - Ночь ошибок
  • Название:
    Ночь ошибок
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1954
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Оливер Голдсмит - Ночь ошибок краткое содержание

Ночь ошибок - описание и краткое содержание, автор Оливер Голдсмит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой человек принимает дом старого друга своего отца за гостиницу, а свою будущую невесту — за служанку. В силу природной застенчивости он неловок в светских салонах, но чувствует себя как дома среди простолюдинов. Нескончаемый аттракцион ослепительных розыгрышей ожидает зрителя в старой знаменитой комедии Оливера Голдсмита.

Когда эта пьеса была впервые сыграна перед зрителями (15 марта 1773 года) ее приняли восторженно, сразу признав комедийным шедевром. Вот уже более двух столетий это мнение разделяет театральная публика и в Англии, и за ее пределами. В пьесе Голдсмита блистательно соединились жизненная правда и комедийный вымысел, мастерски выписанные характеры и динамичный сюжет, любовь к людям и отсутствие их идеализации.

Ночь ошибок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь ошибок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливер Голдсмит
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все уходят.

Действие пятое

Входят Xэстингс и слуга.

Хэстингс.Ты говоришь, что видел, как мисс Нэвилл и старая лэди уехали?

Джереми.Да, ваша милость. Они поехали в карете, а молодой сквайр верхом. Сейчас они уж верно миль за тридцать отсюда.

Хэстингс.Тогда конец всем моим надеждам.

Джереми.Да, сэр. Приехал старый сэр Чарлз. Вот уж полчаса как он потешается со здешним хозяином над ошибкой мистера Марло. Они как раз идут сюда. (Уходит.)

Хэстингс.Тогда мне лучше не попадаться им на глаза. Что ж, пойду на бесплодное свидание в конце сада. Уже, видимо, пора. (Уходит.)

Входят сэр Чарлз и Хардкасл.

Хардкасл.Ха-ха-ха! Этот решительный тон, каким он отдавал свои величественные распоряжения!

Сэр Чарлз.И эта сдержанность, с которой он, вероятно, встречал твою предупредительность!

Хардкасл.И все же он мог бы понять, что я нечто выше обыкновенного трактирщика!

Сэр Чарлз.Разумеется, Дик, но он принял тебя за необыкновенного трактирщика, ха-ха-ха!

Хардкасл.Право, я в слишком хорошем расположении духа, чтобы думать о чем-либо другом, кроме приятного. Да, мой любезный друг, этот союз наших семей передаст по наследству и нашу с тобой дружбу; и хотя состояние моей дочери невелико…

Сэр Чарлз.Зачем ты говоришь со мной о ее состоянии, Дик? Мой сын обеспечен более чем достаточно, и ему нужна лишь хорошая, добродетельная девушка, чтобы разделить с ним его счастье. Если они судя по твоим словам, нравятся друг другу…

Хардкасл.Если, друг мой!.. Повторяю тебе — они нравятся друг другу. Моя дочь по сути уже призналась мне в этом…

Сэр Чарлз.Но ведь девушки способны порою питать ложные надежды…

Хардкасл.Я сам видел, как он весьма пылко схватил ее за руку. Да вот и он; сейчас он положит конец твоим «если», ручаюсь тебе!

Входит Марло.

Марло.Я пришел еще раз принести вам свои извинения, сэр, за то, что так странно вел себя. Не могу без смущения вспомнить о моей дерзости…

Хардкасл.Ничего, мой мальчик, пустяки. Не принимайте это столь уж всерьез. Посмеетесь часок-другой с моей дочкой и все уладится. От этого она не станет хуже относиться к вам.

Марло.Сэр, я всегда буду гордиться ее хорошим отношением ко мне.

Хардкасл.Хорошее отношение — слишком холодные слова, мистер Марло; если я не ошибаюсь, тут нечто поболее хорошего отношения. Вы меня понимаете?

Марло.По правде, сэр, не имею этого счастья.

Хардкасл.Да, да, мой мальчик, я старик, однако ж разбираюсь во всем не хуже вас, хоть вы и помоложе. Я знаю, что произошло между вами, но… молчок!

Марло.Между нами не было ничего, сэр, кроме глубочайшего уважения с моей стороны и весьма пристойной сдержанности с ее, смею вас уверить. Неужто вы полагаете, сэр, что мое бесстыдство распространилось и на остальных членов вашей семьи?

Хардкасл.Бесстыдство! Нет, я этого не говорю…не совсем бесстыдство… хотя девушкам и нравится, если с ними иногда пошалят и повольничают немножко… но она мне никаких небылиц не рассказывала, поверьте…

Марло.Я и не давал ей ни малейшего повода.

Хардкасл.Хорошо, хорошо, я сам люблю скромность, когда она уместна. Но вы, однако ж, переусердствовали, мой юный джентльмен. Можете говорить откровенно. Ваш отец и я будем только довольны этим.

Марло.Пусть я умру, сэр, если я когда-либо…

Хардкасл.Да ведь она отнюдь не против вас; и так как я уверен, что она вам нравится…

Марло.Дражайший сэр… извините меня…

Хардкасл.…то я не вижу причины, почему бы не соединить вас так быстро, как это сумеет сделать священник.

Марло.Но я прошу вас выслушать меня, сэр…

Хардкасл.Ваш отец одобряет этот брак, я от него в восторге; каждая минута отсрочки может привести к какой-нибудь неприятности, а посему…

Марло. Почему вы не хотите выслушать меня? Клянусь всем, что есть на свете честного и правдивого, мисс Хардкасл никогда не видела от меня хотя бы малейшего знака моей привязанности, хотя бы отдаленнейшего намека на нее, ничего, что позволило бы заподозрить меня в каких-то чувствах. Мы беседовали всего один раз, причем весьма церемонно, скромно и неинтересно.

Хардкасл. (в сторону). Извольте выносить подобное церемонное, скромное бесстыдство!

Сэр Чарлз.И ты никогда не хватал ее за руку и ни в чем не уверял?

Марло.Небо свидетель, что я прибыл сюда, повинуясь вашему приказанию; я встретился с лэди без волнения и расстался с ней без сожалений. Надеюсь, вы не потребуете дальнейших доказательств моего послушания и не воспрепятствуете мне покинуть дом, где я испытал столько унижений. (Уходит.)

Сэр Чарлз.Меня удивляет это выражение искренности, с которым он произнес последние слова.

Хардкасл.А меня поражает его деланная самоуверенность

Сэр Чарлз.Ручаюсь своей жизнью и честью, что он говорил правду.

Хардкасл.Вот идет моя дочь; не побоюсь ответить своим счастьем за ее правдивость!

Входит Кэт.

Кэт, поди сюда, дитя мое. Отвечай нам откровенно и без утайки: изъяснялся тебе мистер Марло когда-либо в своей любви и в своих чувствах?

Кэт.Какой внезапный вопрос, сэр! Но поскольку вы требуете полной откровенности; мне кажется, что изъяснялся.

Хардкасл (к сэру Чарлзу). Вот видишь!

Сэр Чарлз.И скажите мне, мэдэм, вы виделись с моим сыном не один раз?

Кэт.Несколько раз, сэр.

Хардкасл (к сэру Чарлзу). Вот видишь!

Сэр Чарлз.И он уверял вас в своей привязанности?

Кэт.В вечной привязанности!

Сэр Чарлз.Он говорил вам о любви?

Кэт.Говорил, и много, сэр.

Сэр Чарлз.Удивительно! И все это совершенно открыто?

Кэт.Совершенно открыто.

Хардкасл.Теперь, я надеюсь, ты удовлетворен, друг мой?

Сэр Чарлз.А как он вел себя, мэдэм?

Кэт.Как большинство опытных дамских угодников: сказал несколько любезных слов о моей наружности, много толковал о ничтожности своих достоинств и о величии моих, упомянул о своем сердце, произнес короткую трагическую речь и закончил ее, сделав вид, что порвал со мной.

Сэр Чарлз.Вот теперь я ни в чем не сомневаюсь. Я знаю, сколь скромно и робко говорит он с женщинами; подобное дерзкое, жеманное, напыщенное обращение ему отнюдь не свойственно; я уверен, что не он послужил оригиналом изображенного вами портрета.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Оливер Голдсмит читать все книги автора по порядку

Оливер Голдсмит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь ошибок отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь ошибок, автор: Оливер Голдсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img