Марина Цветаева - Приключение
- Название:Приключение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Цветаева - Приключение краткое содержание
Приключение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
(Щелкает пальцами.)
К А З А Н О В А
Да шут с ней,
С гостиницей!
К А П И Т А Н
И вот, с косичкой куцей
Гусар по лестнице, за ним
(пауза, и блаженно)
- еще гусар.
Вы хороши, я - нет. Вам двадцать лет, я стар,
Но молод или нет,- всяк вправе быть убитым!
Сражен!- Заворожен!- Железняком к магниту
Тянусь. Тот впереди, а наш Анри за ним.
Сигарный дым прошел,- но в сердце что за дым
Пошел, когда она, ресниц скосивши стрелы,
Меня, как невзначай, своим плащом задела...
К А З А Н О В А
А дальше?
К А П И Т А Н
Дальше - вот: из двух окон моих
Все видно в их окне. Не муж и не жених
Он ей, но и не брат,- да вовсе ей не нужен!
За ужином сидят,- похороны, не ужин!
Молчат и не едят,- не разжимают губ.
Другой уходит спать.
...Я, может, груб и глуп,
Зову слугу: гляди!- Тот смотрит, рот разинув.
- Зови ее ко мне!
К А З А Н О В А
Черт!
К А П И Т А Н
За десять - цехинов!
К А З А Н О В А
Пришла?
К А П И Т А Н
Пришла.- Выходим в парк.
Отсчитываю ей монеты.
Смеется:- Думаете, нету
Цехинов у меня?- и шварк
Мне под ноги кошель!
К А З А Н О В А
Богиня!
К А П И Т А Н
Так и не ведаю поныне,
Мессэре, что ее за змей
Ужалил. - Окончанье просто:
Тот спал, а парочку друзей
В Чезену повезла повозка.
С тех пор не расстаемся.
К А З А Н О В А
Так.
А кто она? Откуда?
К А П И Т А Н
Мрак.
Туман. Обман.- Роман, быть может.
Быть может, злостный опекун,
Иль зверский муж,- ей мало лун,
Но этот век безумно прожит!
Г Е Н Р И Э Т Т А
(входя)
Позвольте мне вас потревожить...
Казакова и Капитан встают, столбенеют.
Синьоры...
К А П И Т А Н
Молния и мрак!
Санкта Мадонна! - Конь и шпоры!
Ах я подлец! Ах я дурак!
Х О З Я Й К А
Ну, как вам нравится синьора?
1-я М А С Т Е Р И Ц А
Конфетка!
2-я М А С Т Е Р И Ц А
Ангел!
1-я М А С Т Е Р И Ц А
Божья мать!
К А П И Т А Н
Как быть? - Куда глаза девать?
Х О З Я Й К А
(с ложной скромностью)
Не правда ли, для первой пробы
Недурно?
К А З А Н О В А
(только что очнувшись)
Сонм небесных сил!
Х О З Я Й К А
Клянусь, никто домашней робы
С таким величьем не носил!
К А П И Т А Н
Отныне ни вина, ни карт.
Х О З Я Й К А
(принимая от Казановы кошелек)
Какие звонкие цехины!
Сейчас июнь.
(Казанове)
Пусть подарит вам март
Такую дочку.
(Генриэтте)
Вам - такого сына.
Хозяйка и мастерицы, приседая, выходят.
К А П И Т А Н
(со вздохом)
Им вслед, любезные друзья,
Со вздохом подымусь и я.
Г Е Н Р И Э Т Т А
(светски)
Так скоро?
К А З А Н О В А
Отчего так спешно?
К А П И Т А Н
Что делать,- срочные дела!
(Казaнове)
Мне ваша молодость мила.
(Генриэтте)
Я ваш поклонник - неутешный.
(Выходит.)
К А З А Н О В А
(надевая Генриэтте кольцо)
Сегодня колечко, а завтра - запястье.
Г Е Н Р И Э Т Т А
(в тон)
Сегодня безумье, а завтра - бесстрастье.
К А З А Н О В А
Смотрите-за новым
К другим Казановам
В окошко не лазьте!
Г Е Н Р И Э Т Т А
Я больше не вор и не кошка,
Я ваша раба.
К А З А Н О В А
Судьба ты моя! Роковое и грустное счастье!
Молчание.
К А З А Н О В А
Генриэтта?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Казанова?
К А З А Н О В А
Взгляд опущен...
Ты не счастлива?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Я счастлива - но тихо.
Мне когда-то на кофейной гуще
В нашем замке нагадала лесничиха...
К А З А Н О В А
В вашем замке?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Я ошиблась... Я случайно...
Ты не слушай...
К А З А Н О В А
Генриэтта, где твой замок?
Кто ты?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Тайна.
К А З А Н О В А
Ты не скажешь?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Тайна,
Казанова! - А кофейное гаданье
Только сонное ворчанье глупых мамок.
К А З А Н О В А
Ты не веришь, верно, думаешь - я грубый,
Буду нежным, буду страшно осторожным.
Волком был, а буду шелком. - Можно
В этот локон мне поцеловать вас?
Г Е Н Р И Э Т Т А
(закрывая глаза)
В губы!
К А Р Т И Н А Т Р Е Т Ь Я
В И О Л О Н Ч Е Л Ь
Терраса загородного дома в Парме. Ночь. Ступени в сад.
1-й Ф Р А Н Ц У З
Престранный праздник... Кавалеров-тьма,
А дам у нас...
(Глядит на Генриэтту, беседующую с Педантом.)
2-й Ф Р А Н Ц У З
Не может быть на небе
Двух лун...
1-й Ф Р А Н Ц У З
Но звезды есть, кроме луны.
Прелестна - и до странности похожа
На лунный свет...
2-й Ф Р А Н Ц У З
И на какой-то сон...
1-й Ф Р А Н Ц У З
Никто друг другу не представлен.
2-й Ф Р А Н Ц У З
Ясно,
Хозяин наш чудак - к тому горбун
К тому влюблен - и вовсе не намерен,
Инкогнито ее раскрыв, стада
Вздыхателей к дверям ее пригнать...
1-й Ф Р А Н Ц У З
А тот
С ней рядом, сух и жгуч, как адский уголь,
Кто он?
2-й Ф Р А Н Ц У З
Что за вопрос! Конечно, друг,
Не муж, конечно...
(Всматриваясь в Казанову.)
Я как будто где-то
Его встречал... Ну да - конечно, тот,
Что банк сорвал... Фарусси, иль Ферусси...
(Беседуя, отходят.)
Г О Р Б У Н
(подходя к Генриэтте и Педанту)
Небесная, как нравится вам ваш
Ученый собеседник?
Г Е Н Р И Э Т Т А
Собеседник?
Нескромным словом этим как дерзну
Сей столп премудрости назвать, пред коим
Колена клонятся мои...
П Е Д А Н Т
Когда б
Сам Цицерон через летейски воды
Обратный путь свершив, древесный свод
Сей огласил прекрасными речами,
Клянусь, не отразил бы этот свод
Краснее речи...
Г Е Н Р И Э Т Т А
Вы меня смутили.
П Е Д А Н Т
(с поклоном)
Учтивейшая всех подлунных жен,
Послушайте Педанта-Кавалера:
Во образе прелестном сем смущен
Не только Цицерон - сама Венера!
(Отходит.)
Г О Р Б У Н
А что вы скажете на этот сад,
Убежище хотя и не Амура,
(Тому виною горб!),- но девяти
Сестер бессмертных, коим вы десятой
Сестрой являетесь...
Г Е Н Р И Э Т Т А
Сей сад затмил
Навек в моих глазах сады Версаля.
Г О Р Б У Н
(оживленно)
Вы знаете Версаль?
Г Е Н Р И Э Т Т А
(прохладно)
Да, да, слегка,
Проездом...
Г О Р Б У Н
Вспоминаю, что синьора
При нашей встрече в Опере - число
В сем сердце запечатлено - пристрастье
К медалям обнаружила...
Г Е Н Р И Э Т Т А
Страстна
Я ко всему, что вечно.
Г О Р Б У Н
Буду льстить
Себя надеждой, что мои Челлини
Заслужат то, чего - виновен горб!
Я заслужить - себе надеждой нежной
Не льщу: улыбки.
Г Е Н Р И Э Т Т А
(указывая на Казанову)
Разрешите мне
И кабалеро пригласить...
Г О Р Б У Н
(язвительно)
Пристрастен
Он также к ним?
Г Е Н Р И Э Т Т А
(отчетливо)
Пристрастен он - ко мне,
А я - к нему. Идемте, кабалеро!
Генриэтта, Казанова и Горбун выходят.
1-й И С П А Н Е Ц
Хозяин по уши влюблен!
2-й И С П А Н Е Ц
(намекая рукой на рост Горбуна)
Нетрудно
И выше головы! Клянусь плащом
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: