Теннесси Уильямс - О смерти королев печальные рассказы…
- Название:О смерти королев печальные рассказы…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Теннесси Уильямс - О смерти королев печальные рассказы… краткое содержание
О смерти королев печальные рассказы… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Альвин: Кому же мы сообщим о ее смерти? Корнгольду?
Джерри: Кто такой Корнгольд?
Альвин: Ее муж … бывший …ну тот, который ее кинул… уехал в Техас… в Хьюстон.
Джерри: Альвин? Она дышит. Скорее, бренди!
Они вливают ей в рот бренди: Кэнди закашливается и отплевывается. Джерри и Альвин неистово хохочут.
Альвин: Встряхнись, у тебя сегодня день рожденья!
Кэнди (медленно садится) : …Боже мой. …Я такая старая! … Я стала старой…
Джерри подталкивает Альвина, чтобы тот сел с ней рядом. Пауза: за окном начинается дождь.
Джерри: Осталось вспомнить на измятых простынях
О смерти королев печальные рассказы… [3] Перефразированная цитата из хроники Шекспира «Ричард II». Акт III, Сцена II. В оригинале: «Присядем. Пусть расскажут нам преданья Печальные о смерти королей…» (Пер. А.И.Курошевой)
Альвин и Джерри хихикают. В конце концов, даже Кэнди начинает смеяться, но ее смех переходит в плач и свет на сцене гаснет.
Занавес
1
(фр. Mardi gras, буквально — «жирный вторник») — вторник перед Пепельной средой и началом католического Великого поста. Праздник, который знаменует собой окончание семи «жирных дней» (аналог русской Всеядной недели). Особо празднуется в Новом Орлеане, где устраиваются большие парадные шествия, маскарады и карнавалы.
2
На сленге слово queen (королева) имеет также значение «гомосексуалист».
3
Перефразированная цитата из хроники Шекспира «Ричард II». Акт III, Сцена II.
В оригинале:
«Присядем. Пусть расскажут нам преданья
Печальные о смерти королей…»
(Пер. А.И.Курошевой)
Интервал:
Закладка: