Николай Лесков - Островитяне
- Название:Островитяне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Николай Лесков - Островитяне краткое содержание
Островитяне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бабушка! бабушка!
– Я так теперь и останусь бабушкой, – отвечала весело Ида.
И она так и осталась с прекрасными локонами, которые еще не скоро поседеют, чтобы довести сходство Иды с матерью до неразделимого подобия.
Около Иды всегда кругом дети, и они ей не мешают, потому что в них-то и ожили снова ее глубокие симпатии.
Зимою, когда дни коротки и сумрачны, вам удобнее рассмотреть Иду Ивановну вечером. Фридрих Фридрихович, возвратясь в эту пору с биржи домой и плотно пообедав, а потом поцеловав руки жены и свояченицы, обыкновенно отправляется всхрапнуть на мягком диване в жениной спальне. В это время по-прежнему красивая, хотя сильно располневшая Берта Ивановна расхаживает на цыпочках по столовой и охраняет мужнино спокойствие, а в зале, в огромном изящном камине работы Сан-Галли, стараниями детей разводится яркое пламя. К этому огню прикатывается большое, стальное, качающееся кресло: на нем садится Ида. Около нее целая детская группа: один у нее лежит на коленах и весело греется; старшие трое теснятся у теткиных плеч и с жадностью ловят ее каждое слово, а пятый, кудрявый мальчишка по пятому году, постоянно любит дремать, как котенок, у нее за спиною.
Долго пылает этот приветный огонь, и долго и плавно текут перед ним живые беседы. Картина бывает такая прекрасная и внушающая, что на нее поневоле засматривается и деловой человек с наморщенным лбом, поспешающий к делу на истерзанной кляче петербургского ваньки, и веселая компания, отправляющаяся на нанятой в складчину тройке, чтобы убить где-то и время и деньги, и пешеход, тихо плетущийся к своей одинокой каморке. Пешеход даже часто останавливается здесь, перед окнами Шульцевой залы, и иногда в темный вечер их столкнется здесь и двое и трое: тот – из Уфы, другой – из Киева, а третий – из дальней Тюмени, и каждый, стоя здесь, на этом тротуаре, переживает хотя одну из тех минут, когда собственная душа его была младенчески чиста и раскрывалась для восприятия благого слова, как чашечка ландыша раскрывается зарею для принятия капли питающей росы.
И долго, долго иной раз застоится здесь, забывшись, мой прохожий и потом, закрывшись воротником, зашагает, выглядывая одним глазом, как Оден северной саги, потерявший свой другой глаз при покушении украсть меду поэзии у Гунледа.
Не нянькины сказки, а полные смысла прямого ведутся у Иды беседы. Читает она здесь из Плутарха про великих людей; говорит она детям о матери Вольфганга Гете; читает им Смайльса «Self-Help» [44]– книгу, убеждающую человека «самому себе помогать»; читает и про тебя, кроткая Руфь, обретшая себе, ради достоинств души своей, отчизну в земле чуждой.
И крепнет детский дух в этих беседах, и, как шептун-трава, тихо растут и вырастают в них и решимость и воля, и воспитывается то, что далекий потомок, может быть, условится называть в человеке прямою добродетелью гражданина.
Но не слыхать этих бесед Иды за окнами Шульцева дома, и проносящиеся мимо этих окон сами себе надоевшие праздные, скучные люди и молчаливо бредущий прохожий слышат и понимают из них не более, чем каменный коломенский Иван и его расплывшаяся Марья, истуканами стоящие в зале, где василеостровская Ида своим незримым рукоположением низводит наследственную благодать духа на детей василеостровского Шульца.
Впервые опубликовано – журнал «Отечественные записки», 1866.Примечания
1
Матлот (франц.)
2
Бесплатно (франц.)
3
Т. е. в пару (франц.) .
4
О боже мой! Это ужасно! (нем.) .
5
О да, да! Боже сохрани! (нем.) .
6
Барышни, пожалуйста, пейте скорей кофе (нем.) .
7
Большое спасибо, Клара; я не хочу (нем.) .
8
Дикарем (франц.)
9
Доппель-корн – то есть водка из хлебных злаков (нем.) .
10
Но почему? (нем.) .
11
О, я не могу, дорогой господин (нем.) .
12
О боже мой! (нем.) .
13
Как это говорится? (нем.) .
14
О, мы хотим еще танцевать!
15
Красивая пара!
16
Вот так пара! Лучше этой пары уж быть не может!
17
Ěогу, пан, могу (польск.) .
18
По доверенности (франц.) .
19
Но так должно ; ничего не поделаешь, так надо, так надо(нем.) .
20
Дальше идти некуда (лат.) .
21
Играйте же, Ида (нем.) .
22
Медлеено (нем.)
23
Браво (итал.)
24
Со знанием дела (лат.) .
25
Я уже знаю (нем.) .
26
Господин Верман (нем.) .
27
Матушка (нем.)
28
Тоска (греч.)
29
Маленькая (нем.)
30
Большому (нем.)
31
Маменька (нем.)
32
Вы должны (нем.) .
33
Истории (нем.)
34
Отель «Венеция» (франц.)
35
Маменька (франц.)
36
Господин (франц.)
37
И я тоже (франц.) .
38
«Последний день приговоренного к смерти» (франц.) .
39
При согласии и малые дела вырастают (лат.) .
40
Это невозможно (нем.) .
41
Это невозможно… конечно, господин Шульц, конечно (нем.) .
42
Аббата Г. Дарбуа «Библейские женщины» (франц.) .
43
«Всеобщая газета» (нем.) .
44
«Самопомощь» (англ.)
Шрифт:
Интервал:
Закладка: