Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
- Название:Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Необыкновенные приключения экспедиции Барсака краткое содержание
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По католическому вероучению, души умерших, прежде чем попасть в рай, содержатся в чистилище более или менее долгое время,смотря по количеству грехов.
Note48
Сейчас планерами называются безмоторные самолеты.
Note49
Эспланада — площадь перед большими зданиями.
Note50
Альбион. — Англия.
Note51
Полиглот — человек, говорящий на многих языках.
Note52
По преданию, украинский гетман Мазепа был в молодости привязан к конскому хвосту, и коня выпустили в степь.
Note53
Древняя греческая легенда рассказывает, что художник Дедал и его сын Икар, слепив восковые крылья, летали на них.
Note54
Машикули — навесные бойницы, закрытые сверху и с боков.
Note55
Сильвио Пеллико— итальянский политический деятель первой половины XIX века; много лет сидел в австрийских тюрьмах. Написал книгу «Мои темницы».
Note56
Сатрап — в древней Персии начальник области. Сейчас это слово означает жестокого, самовластного начальника, самодура.
Note57
Уэдами в Африке называются русла высохших peк.
Note58
Гораций (65-8 годы до нашей эры) — знаменитый римский поэт.
Note59
Пьер Корнель (1606-1684) — знаменитый французский драматург.
Note60
Гекатомбы — массовое убийство людей.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: