Пантелеймон Кулиш - Чёрная рада
- Название:Чёрная рада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Типография Александра Семена
- Год:1857
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Пантелеймон Кулиш - Чёрная рада краткое содержание
Исторический роман «Черная рада, хроника 1663 года» впервые был опубликован в журнале Русская беседа в 1857 году. Переиздан в том же году отдельным изданием. Роман посвящён борьбе за гетманский титул после смерти Богдана Хмельницкого. В эпилоге романа Кулиш писал, что обдумывая свое сочинение, он желал: "...каждому колеблющемуся уму доказать, не диссертациею, а художественным воспроизведением забытой и искаженной в наших понятиях старины, нравственную необходимость слияния в одно государство южного русского племени с северным." По словам Ивана франко, «Чёрная рада» — «лучшая историческая повесть в нашей литературе».
Чёрная рада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
82
Так назывались земли, которыми пользовались на поместном праве казацкие старшины.
83
Точное понятие о займанщинах, кроме народных воспоминаний, получил я из рукописи, которой давно уже нигде не встречаю, а она стоила бы обнародования. Составил её в начале XVIII столетия некто Чуйкевич и дал ей такое заглавие: «Эксцерит из прав малороссийских, в прекращение горькой в судах волокиты».
84
Т. е. заплачешь. Кутни зубы — угловые зубы, к концу челюстей.
85
Моргать — мигать, делать гримасу.
86
Т. е. как ударю, то полетишь к верху ногами. Но в этом переводе нет юмору, который не оставляет Малороссиянина и во время гнева.
87
Кирпич из печи. Так обыкновенно говорят, чтоб уничтожить действие клятвы, которая, по мнению народа, навлекает на человека разные бедствия даже и в таком случае, когда он не виноват. Потому-то с одной стороны малороссияне боятся проклину а с другой — никто так страшно не проклинает, как выведенный из терпения малороссиянин.
88
На охоте.
89
Племянница.
90
Господа — дом, в возвышенном и учтивом тоне.
91
Салогубами называют, в насмешливом смысле, торговцев салом, рыбой и проч., а за уряд с ними и всех торгашей, которые жирно едят и мало работают.
92
Автору однажды стоило большого труда убедить мещан показать ему старинный пергаминный документ, тщательно ими скрываемый от всех. Когда наконец сомнения их разрушились, пергамин принесли из погреба, где он хранился под кадью с квашеною свеклою, и оттого весь покрылся плесенью.
93
Так называли казаки князя Иеремию Вишневецкого, самого гордого пана, самого ожесточённого их противника, который, в сознании своих прав на неограниченную власть над множеством сел и городов в Украине, не знал меры своему мщению над теми, которые прогнали его в Польшу, и, казня пленников, кричал палачам: «Мучьте их так, чтоб они чувствовали».
94
Преждевременную смерть Хмельницкого приписывали отраве, всыпанной в напиток гостями — поляками.
95
Старухи бают детям, что будто бы воробьи, летая вокруг распятого Спасителя, чирикали: Жив! Жив! А жиды, слыша это, принимались мучить Его снова.
96
Форточка в окне.
97
Палка, в почетном смысле: знак власти.
98
В платье из тонкого сукна.
99
Сафьянные сапоги.
100
Скакать в гречку значит — согрешить против седьмой заповеди.
101
Это и случилось бы, если б «вихреватая голова» Дорошенко не явился мстителем за поруганные права народа.
102
Келеп — чекан. С этим оружием казаки не разлучались даже и в домашней прогулке. Обычай носить на палке топорик дошел до нашего времени. Я сам видел стариков с келепами.
103
Обманули.
104
Лавках с товаром.
105
Все это побранки народные. Малороссиянин тогда только бранится отцом и матерью, когда рассержен умеренно; но когда его огорчат до глубины души, он оставляет отца и мать своего врага в покое. Вдохновясь гневом, он постигает нелепость подобных ругательств и берет для своих проклятий моральную сторону человека. Этим он допекает своему ближнему хуже всего, — тем более, что проклятию приписывается в народе особенная сила, и тот, кто не боится уже ни кулака, ни стыда, боится еще проклятий, особенно таких, как приведенные выше.
106
Никогда я не забуду, как поразил меня такам ответом бандурист, воспевший в думе безнаказанное злодейство. Их Бог гріхом уже покарав! Какой глубокий смысл народной философии! Кстати замечу, что многое в этом сочинении написано целиком со слов народа (разумеется, в подлиннике, а не в переводе).
Шрифт:
Интервал:
Закладка: