robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Название:Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) краткое содержание
Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Только теперь до Минервы дошёл масштаб проблемы.
— Неужели вы считаете, что раз — и кто-то передумал? Людям же всю жизнь твердят. За один вечер ничего не исправить. Думаете, это справедливо?
Собеседник в недоумении покачал головой.
— Я мог их убить, а трупы оставить гнить под мантией-невидимкой. Так справедливей? Я же сказал Дамблдору, что для меня Орден и Пожиратели — одного поля ягоды. И не моя вина, что старый дурак никому не передал.
МакГонагалл дрожь пробрала, но мистер Поттер ещё не закончил.
— Конечно, я предпочитаю никого не убивать. Зато теперь до Ордена точно дойдёт.
Огонь в его глазах и страсть в голосе сказали Минерве всё что нужно. Ох, не зря Аластор заявил, что Гарри мог его убить, а он бы так и не узнал, кто это сделал. На самом деле, она ещё никогда не видела старого пройдоху таким напуганным.
— Обязательно передам. И лично я очень рада, что вы никого не убили.
— Профессор, чтобы увидеть, куда может завести ненависть, достаточно взглянуть на Волдеморта. Перед нами счастливое будущее. Пожалуйста, не думайте, что если этому будущему кто-то станет угрожать, я не приму серьёзные меры.
Кажется, разговор окончен. На вечеринке Минерва решила не оставаться. А вот выпить после такой беседы точно не помешает. Поэтому она обратилась к Дэну, подняла бокал за счастливую пару и ушла. Интересно, что после таких новостей скажут в замке?
Ну а Гарри с Гермионой вернулись на вечеринку и первым делом отыскали Джинни. А та буквально светилась. Оба сразу же вспомнили, как она протестовала, когда Гермиона предложила купить светло-зелёное платье, которое сейчас носит рыженькая. Мол, ни за что и никогда такое не наденет. А теперь стоило ей пройти мимо кого-то из немногочисленных молодых людей, как их головы словно по команде поворачивались вслед. Джинни и в самом деле красивая девушка, а в скором времени превратится в потрясающую молодую женщину. И сегодняшний вечер — важный шаг на этом пути.
Увидев сестрёнку, Рон был потрясён до глубины души. Потом, правда, успокоился, однако весь вечер старался не выпускать её из вида. Обычно в ответ Джинни возмущается, но сегодня слишком многое оказалось для неё в новинку. И она даже порадовалась, что брат за ней следит. Впрочем, он знает, что в Хогвартсе этот номер не пройдёт.
— Ребята, близнецы передали с Роном подарок. Это фейерверк. Запустят его в конце праздника. Ремус и Тонкс предложили помочь, но близнецы сказали — там и младенец справится. Мне кажется, все силы они бросят на вашу следующую вечеринку.
Гарри подумал, что фейерверк — идеальное окончание вечера. Что может быть лучше, чем отправиться домой, запустив несколько ракет?
Как оказалось, Джинни ещё не закончила.
— Мама предлагает организовать вечеринку в новой «Норе». А Рон только что передал, мама поговорила со строителем и пообещала, что если он управится в срок, пригласит его на праздник вместе с женой. Рон утверждает, что в жизни не видел такого заинтересованного человека.
Представив эту картину, Гермиона не могла не улыбнуться.
— Передай маме — мы с Гарри с удовольствием присоединимся.
А последний решил добавить свои пару кнатов:
— И Рону не забудь «спасибо» сказать. Мы и впрямь это ценим.
Все трое повернулись в сторону бара, где младший Уизли стоял в компании Лаванды. Что ж, понятно, почему сам не передал.
Фейерверк вышел потрясающим и прекрасно увенчал чудесный вечер. Гости только и успевали охать и ахать. Правда, Гарри решил, что выдыхающий пламя дракон — это чересчур. Тем более, пламя превратилось в сердце, заключившее в себе две буквы «Г». Само собой, такое чудо не могло не вызвать бурных аплодисментов. Похоже, гости посчитали, что и здесь технологии идут в ногу со временем.
Эмма любовалась фейерверком, откинувшись на грудь мужа, обнимавшего её за талию. И наблюдая, как в ночном небе тают инициалы жениха и невесты, размышляла о том, что вечер просто не мог пройти лучше. Правда, ровно до той минуты, когда к ней снова подошла Синтия Пейн Смит.
— Эмма, дорогая, ты просто обязана рассказать, откуда у тебя эти сказочные фейерверки. На дне рождения моей Фелисити они бы стали настоящей сенсацией. Конечно, Гермиону мы тоже приглашаем, но подозреваю, к этому времени она уже вернётся в свою школу-интернат.
— Да, первого сентября Гермиона вернётся в Шотландию. Чтобы быть к ней поближе, Гарри даже дом там купил. А что касается фейерверка — извини, ничем не могу помочь. Гарри — совладелец компании, где их производят, и это был подарок на помолвку. А молодые люди, которые их разрабатывают — настоящие гении.
Кажется, собеседнице ещё раз подставили ножку.
— Так вы их знаете?
— Да, знаем. На самом деле, мы отдыхали в компании их семьи на юге Франции. Там Гарри и сделал Гермионе предложение. Это было так романтично! А пока мы отдыхали, подъехали их друзья. Так что на вилле был аншлаг.
Как только разочарованная Синтия ушла, Дэн чмокнул жену в макушку.
— Ты просто связала несколько фактов, и получилась совсем иная картина. Романтично, да? Там же были только мы вдвоём, да ещё и спать собирались.
— А ты спроси нашу дочь. Лично я не сомневаюсь, что она ответит.
Муж промолчал, поэтому Эмма продолжила:
— Её вся из себя восхитительная дочь — из той самой компании, которая постоянно издевалась над Гермионой. Ты даже не представляешь, с каким удовольствием я утёрла ей нос. — Она заработала ещё один поцелуй, однако пока не закончила. — Знаешь, сегодня я смотрела на нашу девочку рука об руку с Гарри, да в окружении друзей, и понимала — моя мечта сбылась. Тем более, это видели люди, которые портили ей жизнь, пока она росла. А в итоге вышло, Гермиона первой из своих сверстниц помолвлена, да ещё и с прекрасным молодым человеком. Они собираются постепенно менять этот мир, и лично я считаю — у них получится.
Она прижалась к мужу покрепче.
— Да ты только взгляни на них! Видел когда-нибудь такую любовь? Видел, чтобы пара настолько идеально друг другу подходила? Я так довольна, что вся трепещу. И хочу, чтобы один большой сильный мужчина отнёс меня в постель.
Из груди Дэна вырвалось настоящее рычание.
— Это я могу устроить. А порядок и утром навести можно.
— Или пускай его наводят Добби и Винки. А мы будем в постели валяться.
Прощаясь с гостями, Гарри с Гермионой были слишком заняты. И потому не заметили, как Дэн буквально утащил хихикавшую жену в дом.
* * *
Не было никаких сомнений, что именно помолвка Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер станет главной темой очередного номера «Еженедельной ведьмочки». Но что удивило четверых, завтракавших субботним утром в доме Грейнджеров, — так это тон статьи. Похоже, откровения в «Пророке» и на Лаванду произвели впечатление. Заодно она неплохо знала Гарри, и потому понимала: жалость — последнее, что ему нужно. Один только заголовок уже говорил о многом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: