LibKing » Книги » Приключения » Прочие приключения » Виктор Точинов - Остров без сокровищ

Виктор Точинов - Остров без сокровищ

Тут можно читать онлайн Виктор Точинов - Остров без сокровищ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктор Точинов - Остров без сокровищ
  • Название:
    Остров без сокровищ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Виктор Точинов - Остров без сокровищ краткое содержание

Остров без сокровищ - описание и краткое содержание, автор Виктор Точинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

История о закопанных на далеком острове сокровищах пирата Флинта знакома всем: кто не читал знаменитый роман Роберта Льюиса Стивенсона, тот хотя бы видел одну из многочисленных экранизаций… Все сопереживали героям в их приключениях, и с замиранием сердца следили за отчаянными схватками, и радовались, когда честь и мужество одержали верх над низостью и предательством, и…

И ошибались.

Потому что все приключения на Острове Сокровищ происходили СОВСЕМ ИНАЧЕ, чем в истории, рассказанной Джимом Хокинсом, сыном трактирщика. Новое и неожиданное прочтение классической книги – в романе-расследовании Виктора Точинова «ОСТРОВ без СОКРОВИЩ».

Остров без сокровищ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Остров без сокровищ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Точинов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В своем сне я иду прочь от берега, увязая ногами в песке, и вижу впереди старый «Адмирал Бенбоу» – такой, каким он был, когда на пороге появился пират с сабельным шрамом на щеке…

Они все там.

Призрачные, бесплотные, колеблющиеся как марево…

Пью сидит за столиком у самого входа, и что-то недовольно бормочет себе под нос, ни слова не разобрать… Но сидящий рядом О′Брайен, похоже, все понимает, и согласно кивает плешивой головой, разрубленной почти до подбородка.

Билли Бонс на своем излюбленном месте, во главе большого стола, перед ним лежит обнаженный катласс, он, наверное, пытается рассказать одну из своих пиратских историй, но посиневшие губы шевелятся беззвучно и ни звука не раздается…

Старый Редрут сидит один, на отшибе от прочей компании, смотрит в угол, кривя рот и шевеля густыми седыми бровями.

Недавно к ним присоединился Сильвер. Иногда я пытаюсь его расспросить, узнать, как и отчего он умер, и почему у него на плече Капитан Флинт, ведь эти птицы живут триста лет… Но наш бывший кок ничего не отвечает, лишь ласково улыбается мне, он замечательно умеет улыбаться, когда захочет…

Я встаю за стойку и наливаю ром всем, кто пожелает, а желают все… Ром отчего-то алый, как кровь. Когда его пьет Хендс, напиток вытекает из дыры, пробитой тесаком в его груди, зрелище неприятное – кажется, что он снова и снова истекает кровью, как в ту злосчастную для него ночь… Но старина Израэль не расстраивается, да и я со временем привык.

Они пьют свой кровавый ром, но не пьянеют, зато становятся все более реальными, осязаемыми… Голоса звучат все слышнее, можно разобрать каждое слово.

Потом Бонс затягивает свою любимую песню:

Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Все начинают подпевать – шумно, громко, стараясь переорать друг друга, и даже попугай пытается присоединиться к хору, крича и громко хлопая крыльями.

И тогда я просыпаюсь, и вскакиваю с постели, и тянусь за новой порцией лауданума, а в ушах продолжает звучать песня мертвецов и перекрывающий ее хриплый голос Капитана Флинта:

– Пиастры! Пиастры! Пиастры!

Санкт-Петербург ноябрь-декабрь 2011

Приложение

Библейские имена в «Острове Сокровищ»

Один из первых читателей нашего исследования высказал попрек: дескать, расшифровка библейских имен дана далеко не для всех персонажей, и приводится лишь в тех редких случаях, когда ею можно подтвердить далеко не бесспорные логические построения. С первой частью этого утверждения спорить трудно, но причина такой избирательности лишь в нежелании загромождать текст лишними доводами, доказывая и без того очевидное.

Однако претензия прозвучала, и вот ответ: ниже разобраны все библейские имена хоть сколько-нибудь значимых персонажей «Острова Сокровищ». Остальные имена (Уильям, Ричард, Джордж и т. п.) к Библии отношения не имеют, они либо греческого, либо древнегерманского происхождения.

Бен

Имя Бен, Бенджамин (в русском переводе Библии – Вениамин) мы уже рассматривали: в переводе с древнееврейского оно означает «везунчик», «счастливчик», «сын правой руки»… Вот везунчик Бен Ганн и откопал золото. Но вот что интересно: из сокровищ Флинта ему почти ничего не досталось, доктор Ливси в нашей версии расплатился с Сильвером как раз из доли Ганна. Если Бен и в самом деле происходил из шотландского клана Ганнов, то как мог Ливси столь несправедливо обойтись с земляком? Мог. Земляк земляку рознь… Ганны – один из двух влиятельных кланов горной Шотландии, отказавших в поддержке Карлу Эдуарду Стюарту. Ганны даже не ограничились нейтралитетом, прямо выступили на стороне короля Георга. Стали в глазах убежденного якобита Ливси изменниками. По шотландским понятиям о чести, клан отвечал за действия любого своего члена, а тот – за весь клан, плевать, что проторчал три года на острове.

В общем, с именем Бену Ганну повезло, а с фамилией – не очень.

Джеймс и Дэвид

Прямая аналогия между Джеймсом (Джимом) Хокинсом и библейским Иаковом рассмотрена выше и добавить к сказанному нечего. С Дэвидом Ливси и с библейским Давидом мы опять-таки разобрались ранее.

Джоб

Это имя автор дал боцману Эндерсону явно с иронией. Детины баскетбольного роста часто получают прозвища «Малыш» или «Крошка» – здесь тот же случай: Джоб (библейский Иов) означает в переводе «преследуемый, гонимый, терпеливый». Боцман Эндерсон, как мы видели, отличался диаметрально противоположными качествами: терпеливо ждать не желал категорически, охотно выступал в роли гонителя и преследователя.

Джон

Имя Джон (Иоанн) носит сквайр Трелони. Два самых известных библейских Иоанна – это Иоанн Предтеча, он же Иоанн Креститель, и апостол-евангелист Иоанн Богослов. Предтеча погиб в результате того, что нехорошая женщина Саломея потребовала у царя Ирода голову Иоанна в качестве награды за танец. Сильвер тоже требует у товарищей голову сквайра, именно голову, не просто зарезать мечтает… Но станцевать, естественно, он не смог, куда уж одноногому… И голову так и не получил.

Иоанн Богослов был сослан римлянами на Патмос – холмистый островок в Эгейском море, площадью вполне сравнимый с Островом Сокровищ и в новозаветные времена почти необитаемый – жили там лишь козьи стада да их немногочисленные пастухи. Сильвер, не получив голову сквайра, выступил с новой идеей: оставить Джона Трелони на острове, где хватало холмов и коз, пасущихся на их склонах.

Просматривается и другая аллюзия, уже не библейская, а историческая: один из самых известных английских королей – Иоанн Безземельный, именно он подписал Великую Хартию Вольностей. Прежде чем стать королем, Иоанн долго правил страной не полновластно, а на правах регента, – был оставлен «на хозяйстве» братом, Ричардом Львиное Сердце, отправившимся в многолетний крестовый поход. Примерно так же управлял чужим поместьем сквайр Трелони – на правах регента-временщика.

Имя Сильвера тоже Джон. Но искать намеки нет нужды – Сильвер ключевой персонаж, раскрытый наиболее полно.

Израэль

По одной из версий древнееврейское имя Израиль означает «боровшийся с Богом». Израэль Хендс боролся со сквайром, доктором Ливси и прочими кладоискателями, а в них божественного мало… Но капитан Смоллетт – первый на корабле после Бога. Почти первый помощник, можно сказать – заместитель. Так что в имени канонира Хендса определенный смысл виден. У самого Смоллетта имя не библейское, античное: Александр происходит от древнегреческих слов «алекс» – защищать и «андрос» – муж, мужчина; проще говоря – «защитник людей». Можно обойтись без комментариев. Насколько это имя подходит капитану Смоллетту, ясно без долгих объяснений.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Точинов читать все книги автора по порядку

Виктор Точинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Остров без сокровищ отзывы


Отзывы читателей о книге Остров без сокровищ, автор: Виктор Точинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img