Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута
- Название:Горм, сын Хёрдакнута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Петр Воробьев - Горм, сын Хёрдакнута краткое содержание
Горм, сын Хёрдакнута - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
142 Эгиль Скаллагримссон, пер. А. Корсуна.
143 «Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.
144 «Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.
145 Страшный зверь (Б. Заходер).
146 «Речи Высокого,» пер. А. Корсуна.
147 Об этом уже что-то писал А.С. Пушкин, а вслед за ним, А.К. Толстой.
148 Рифмованный скальдический размер.
149 Именные рунные мечи из мастерской Ульфберта хорошо известны археологам и историкам.
150 Так называлось собрание жителей древнего Ямталанда на границе современных Швеции и Норвегии. Теперь Йемтланд входит в состав Швеции, но с оговоркой о его особенном статусе как «Республика Йемтланд,» официально признанной на 51% серьезной. Честное слово.
151 Здесь используются фрагменты написанной в десятом веке «Истории» Льва Диакона в переводе М.М. Копыленко.
152 Первоначально слово обозначало художника или ремесленника, преуспевшего в своем искусстве.
153 Более или менее правдоподобное византийское военное звание.
154 Автоматическое оружие времен поздней античности, способное стрелять очередями болтов, подобных арбалетным.
155 Форштевень.
156 Монолатрист — поклонник одного бога.
157 Прямая цитата из Льва Диакона (пер. М.М. Копыленко).
158 Отсебятина, так как доподлинно неизвестно, какое именно заклятие сказал исторический Эгиль, проклиная конунга Норвегии.
159 «Прорицание вёльвы,» пер. А Корсуна.
160 Готское подворье действительно существовало в раннесредневековом Новгороде.
161 Древнерусское название полярных сияний.
162 Древнегреческий бордель.
163 Этот фрагмент и далее в этой главе - из «Речей Высокого,» пер. А. Корсуна.
164 Древнерусский парадный женский головной убор.
165 Наемные торговцы, работающие по «ряду» - договору.
166 Исторически, «черной сотней» называлась одна из низших гильдий купечества.
167 Грязь, ил.
168 Свод знаний о приготовлении лекарств.
169 Носки без пяток.
170 С. Стурлуссон приписывает эту хитрость княгине Ольге.
171 В.С. Соловьев.
172 Марк Твен.
173 Так назывались пушечки на исторических запорожских чайках.
174 Подобное безобразие учинили османские турки, например, в сербском городе Ниш в 1809 году.
175 Р. Габриадзе и Г. Данелия.
176 Здесь и далее — фрагменты «Выкупа головы,» сочиненного Эгилем Скаллагримссоном в качестве выкупа за свою голову. Пер. С. Петрова.
177 Пламя воды — скальдический кеннинг золота.
178 Парафраз Мамору Ошии.
179 Из Старшей Эдды, пер. С. Свириденко.
180 Предмет охоты адских белок.
181 Йормунрек собирается устроить Хакону примерно такую же расправу, как венгерские феодалы устроили в 1514 году предводителю восставших крестьян Дьердю Доже, но несколько гуманнее.
182 «Речи Высокого,» пер. С. Свириденко.
183 Чукчи и эскимосы действительно делали солнечные «очки» из серебряных монет.
184 К. Асмолов.
185 Э. Тегнер, пер. Б. Айхенвальда и А. Смирницкого.
186 Древнеирландские хтонические боги.
187 Дульнозарядное гладкоствольное огнестрельное оружие. Упоминается в русских источниках XIV-XV века. Один из экземпляров в наилучшей сохранности был скорее всего сделан в Дании.
188 Из «Саги о Ньяле,» пер. А. Корсуна.
189 По «Саге о Ньяле.»
190 Не совсем Шекспир.
191 Из «Саги о Ньяле,» пер. А. Корсуна.
192 Очень холодный северный ветер.
193 Древнескандинавская богиня охоты.
194 Коты-оборотни в скандинавских сказках.
195 Выдры действительно умеют пользоваться камнями, как орудиями.
196 Крупная куница, живущая преимущественно в Северной Америке.
197 Название Сириуса на языке племени Лакота.
198 В.С. Соловьев.
199 Сачок на длинной ручке.
200 Б. Окуджава.
201 Эта глава — дань автора Н. Эйдельману, и использует вкрапления из его работ.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: