Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00133-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Двадцать пять?
— Я бы не сказал, что и это средняя цифра.
— Двенадцать?
— Да, примерно.
— И единственный способ, которым вы идентифицируете пули, — это ваша потайная пометка?
— Да, мне и не нужно другой идентификации.
— Возможно, лично вам и не нужно, доктор, но, насколько я понимаю, вот эти две пули сейчас были идентифицированы вами просто как обнаруженные пули, а не как пули, Извлеченные из трупа Надин Эллис.
— Но ведь я знаю, что это те самые пули.
— А откуда вам это известно?
— Я могу утверждать это, зная форму пуль, их калибр.
— Тогда какая же необходимость ставить на них вашу тайную пометку?
— Чтобы не вкралась случайная ошибка.
— Это та же самая тайная пометка, которую вам приходится ставить в год в среднем на двенадцати, а то и на вдвое большем количестве пуль?
— О, ваша честь, — вскочил Фрэйзер, обращаясь к судье. — Эти вопросы постоянно повторяются, как и ответы на них. Адвокат просто запугивает свидетеля.
Судья Кейзер задумчиво посмотрел на Мейсона, потом повернулся к свидетелю:
— Каковы доказательства того, что представлены именно те пули, которые связаны с убийством Надин Эллис?
— Я передал их Александру Рэдфилду, — ответил доктор Калверт. — При этом они находились в пробирке, и на ней стоял номер, точнее, на кусочке бумаги, приклеенной к пробирке. Это был номер дела, под которым убийство зарегистрировано в наших документах, он и подтверждает точность идентификации.
— Но этой бумажки с номером нет? — спросил судья Кейзер.
— Очевидно. Я вижу, что номер, который теперь стоит на пробирке, сделан почерком мистера Рэдфилда.
— Очень хорошо, — сказал судья Кейзер. — Продолжайте задавать свои вопросы, мистер Мейсон. Тем не менее я должен заявить обвинителю, что, прежде чем представлять эти пули в качестве улик, следовало бы проверить их непосредственную связь с данным делом.
— Именно это я и намереваюсь сделать, если только получу такую возможность.
— Ну, у вас есть все возможности, — резко сказал судья. — Продолжайте, мистер Мейсон.
— Итак, доктор, — начал Мейсон, — если предположить, что перед нами те самые пули, которые вы извлекли из трупа Надин Эллис, то какая из них, по-вашему, была выпущена первой?
— Я уже говорил вам, что не знаю.
— Хорошо, поставим вопрос иначе. Мы обозначили эти пули номерами один и два. Какая в соответствии с вашим свидетельством является в итоге номером первым и какая — номером вторым?
— Не знаю.
— Вы не пометили эти пули так, чтобы их можно было различить?
— Разумеется, нет. Обе пули извлечены из убитой. Обе они должны были быть смертельными. Точнее, каждая должна была стать смертельной. Я поместил их в пробирку, поставил на ней кодовый номер дела — это был, насколько помню, номер С-122 — и лично вручил пробирку мистеру Рэдфилду.
Рэдфилд привстал, хотел, по-видимому, что-то сказать, но передумал и снова сел.
— Иными словами, доктор, — продолжал Мейсон, — осмотр трупа Надин Эллис показывает, что одна из ран, нанесенных ей, та, где пуля проникла в сердце, оказалась, вероятно, смертельной почти мгновенно. Другая нанесла рану, которая должна была стать смертельной через несколько минут. Итак, вы не в состоянии определить, какая из этих пуль причинила каждую из этих ран?
— Я и не пытался определять это. Обе пули одного и того же калибра, обе выпущены из одного и того же револьвера. Но я уже заявлял, что пуля, которую мы обозначили номером два, — та самая, что попала в сердце, — застряла в позвоночнике и была несколько сплющена позвонками. Благодаря этой деформации я и могу называть ее пулей номер два, то есть той, которая поразила сердце.
— Проведенное вами вскрытие позволяло вам проследить за следованием каждой из пуль в теле жертвы?
— Я проследил за одной пулей от точки ее входа в сердце и за другой — от точки ее входа в один из главных кровеносных сосудов. Тем не менее я не проследил, точнее, был не в состоянии проследить за прохождением этих пуль независимо друг от друга, поскольку их пути начали сближаться, а состояние трупа оказалось уже настолько плохим, что было невозможно разделить путь движения этих пуль внутри.
— И вы все-таки и не знаете, какая из пуль была выпущена первой?
— Нет, — сказал доктор Калверт и с негодованием добавил: — Потому, мистер Мейсон, что я — врач, а не какой-нибудь шарлатан.
— И вы также не знаете наверняка, — с подчеркнутой вежливостью продолжал Мейсон, — что это именно те пули, которые извлечены вами из тела миссис Эллис? Вы можете лишь утверждать, что это две какие-то пули, обнаруженные вами в процессе вашей патологоанатомической. работы?
— Повторяю, я извлек эти две пули из трупа миссис Эллис и передал их Александру Рэдфилду вечером двенадцатого числа.
— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Это все:
— Вопросов больше нет, — сказал Фрэйзер. — Вы можете быть свободны, доктор, — обратился он к Калверту. — Я вызываю своего следующего свидетеля Александра Рэдфилда.
Рэдфилд, слегка улыбнувшись, прошел на свидетельское место.
— Ваше имя Александр Рэдфилд, вы работаете в этом округе экспертом-баллистиком? — спросил Фрэйзер.
— Да, верно.
— Вы знакомы с доктором Эндовером Калвертом, тем свидетелем, который только что давал показания?
— Да, знаком.
— Вы видели его в этом округе двенадцатого числа сего месяца или около этого дня?
— Да.
— В тот день у вас состоялся какой-нибудь разговор с доктором Калвертом?
— Да.
— Передавал ли вам доктор Калверт в тот день какие-либо предметы?
— Да, передавал.
— Что именно он передал вам?
— Две пули.
— И что же вы сделали с ними, мистер Рэдфилд?
— Я поместил их в пробирку, запечатал ее и сделал на ней пометку для идентификации. Затем запер пробирку в специальном отделении сейфа, находящегося в моей конторе.
— И вы не проводили сравнение этих пуль с какими-либо контрольными пулями?
— В тот день нет.
— А когда вы это сделали?
— Позднее, когда мне передали оружие и попросили провести из него контрольные выстрелы.
— И какое это было оружие?
— Револьвер «смит-и-вессон» со стволом в два с половиной дюйма.
— Вы знаете номер этого револьвера?
— Да, знаю. Его номер — 133347.
— Этот револьвер у вас с собой?
— Да.
— Не могли бы вы продемонстрировать нам его?
Рэдфилд засунул руку в свой чемоданчик и вытащил оттуда револьвер.
— Он будет помечен как вещественное доказательство обвинения «В», — произнес судья Кейзер.
— Итак, вы получили от доктора Калверта две пули. Находятся ли они при вас?
— Я только что передал их вам.
— Да, вот они. Вы подтверждаете, что это те самые пули, которые передал вам доктор Калверт?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: