Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Название:Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-018-2 (т.25) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило краткое содержание
Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Ну, рассказывай!
РОЙД (скороговоркой). Да рассказывать-то нечего.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН (пристально разглядывая Ройда). Каким был в четырнадцать лет, таким и остался! Насупился и смотрит сычом. И разговорчивей тоже не стал!
РОЙД. Вот чего не умею.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Пора бы уж и научиться. Может, немножко хересу, а? Томас? Мэтью?
РОЙД. Спасибо.
Мэри наливает две рюмки хереса.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН (указывая на диван). Тогда садись — надо же кому-нибудь развлекать меня последними сплетнями! (Усаживается в кресло.) Тебе бы хоть капельку от Адриана! Жаль, Мэри, ты не знала его брата — блестящий молодой человек, веселый, остроумный…
Ройд садится на диван.
Полная противоположность Томасу. И не скалься, пожалуйста, Томас, как будто тебя хвалят, — я же тебя браню!
РОЙД. Адриан был душа общества, гордость семьи.
МЭРИ (подносит Тривзу рюмку с хересом). А что, он погиб на войне?
РОЙД. Нет. В автомобильной аварии два года назад.
ТРИВЗ. Теперешняя молодежь так гоняет на машинах, что страшно становится.
Леди Трессилиан берется за рукоделье.
РОЙД. Там дело было в другом. Поломка рулевого управления. (Достает из кармана трубку; глядя наледи Трессилиан.) Прошу прощения — вы позволите?
Мэри наполняет вторую рюмку.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. А я тебя без трубки и не узнала бы. Только не рассчитывай, пожалуйста, что так и будешь тут сидеть и преспокойно попыхивать трубочкой. Уж придется тебе, дружок, поднапрячься — и помочь.
РОЙД (недоуменно). Помочь?
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Мы оказались в щекотливом положении. Тебе ведь рассказали уже, кто тут у нас гостит?
Мэри приносит рюмку хереса леди Трессилиан.
(К Мэри.) Нет-нет, рановато. Вылейте его обратно в графин.
Мэри покорно переливает содержимое рюмки в графин.
РОЙД. Да. Я только что узнал.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Ну и как это — по-твоему, красиво?
РОЙД. Ну…
ТРИВЗ. А ты, Камилла, расскажи ему поподробнее.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Я как раз и собираюсь. Во времена моей молодости о таких вещах и речи быть не могло. Конечно, мужчины заводили интрижки на стороне — но не в ущерб законному браку!
ТРИВЗ. Боюсь, взгляды теперь изменились, и с этим, как ни прискорбно, приходится считаться.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Да при чем тут взгляды? Как мы все радовались, когда Невил женился на Одри! Такая милая, славная девочка! (Ройду.) Вы ведь все были влюблены в нее — и ты, и Адриан, и Невил. А выиграл Невил.
РОЙД. Разумеется. Он всегда выигрывает.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. У тех, кто сдается без борьбы.
РОЙД. Одри можно понять. Невил всем взял — красавец, превосходный спортсмен — даже как-то Ла-Манш переплыл.
ТРИВЗ. А еще раньше сколько было шуму, когда он покорил Эверест! Сам он, правда, об этом не очень распространялся.
РОЙД. Mens sana in corpore sano [51] В здоровом теле — здоровый дух (лат.).
.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Иногда мне кажется, все дорогостоящее образование наших джентльменов сводится к этой единственной латинской сентенции.
ТРИВЗ. Камилла, дорогая, приходится допустить, что это была любимая поговорка хозяина студенческого пансиона — он изрекал ее всякий раз, когда не знал что сказать.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Мэри, я бы попросила вас не садиться на ручки кресла — вы же знаете, я этого не люблю.
МЭРИ (встает). Простите, Камилла. (Пересаживается на стул).
Тривз сконфуженно подымается с подлокотника дивана и садится на диван рядом с Ройдом.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Так на чем я остановилась?
МЭРИ. Вы рассказывали, как Невил женился на Одри.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Ах да. Стало быть, Невил женился на Одри, и все очень радовались, — особенно Мортимер, правда, Мэтью?
ТРИВЗ. Да-да.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. И они оба были счастливы, пока не появилась эта Кей. Просто вообразить не могу, как ради такого существа Невил мог оставить Одри!
ТРИВЗ. Я-то вполне могу — уж сколько раз такое видывал!
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Но Кей совершенно не подходит Невилу — она же пустышка!
ТРИВЗ. Зато молода и хороша собой!
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. И происхождения она весьма сомнительного — за ее матерью по всей Ривьере ходила дурная слава!
ТРИВЗ. Чем же это она прославилась?
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Не важно. Но воспитание девочка получила соответствующее. И едва увидела Невила, как сразу вцепилась в него мертвой хваткой — и не успокоилась, пока он не бросил Одри и не ушел к ней. Я считаю, что вся вина на Кей — целиком и полностью.
ТРИВЗ (лукаво). Ну еще бы! Ты же так любишь Невила!
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Невил — простофиля. Пожертвовать браком ради минутного увлечения. Бедняжка Одри — он разбил ей сердце! (Ройду.) Она ведь уехала отсюда к твоей маме, в ваш домик при церкви, — и там с ней случился настоящий нервный срыв!
РОЙД. Да… мм… я знаю.
ТРИВЗ. А потом Невил добился развода и женился на Кей.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Мне следовало проявить побольше принципиальности и отказать им от дома.
ТРИВЗ. А если быть принципиальным до конца, то и вовсе незачем ни с кем знаться.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Ты циник, Мэтью, — но ты прав. Я приняла Кей как жену Невила, хотя никогда не смогу ее полюбить. Но признаться, все это меня крайне шокировало и очень огорчило, верно я говорю, Мэри?
МЭРИ. Это правда, Камилла.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Когда Невил спросил меня в письме, не буду ли я возражать, если он сюда приедет вместе с Кей — под тем предлогом, чтобы Кей и Одри подружились… (С презрением.) Подружились! Я ответила, что в данный момент не могу допустить ничего подобного и что это будет очень неприятно Одри.
ТРИВЗ. А он что?
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Уверял меня, будто уже переговорил с Одри и будто она сказала, что это хорошая мысль.
ТРИВЗ. Неужели Одри считает, что это хорошая мысль?
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. По-видимому, да. (Бросает Мэри моток шелка.) Распутайте-ка его.
МЭРИ. Она сама об этом заявила, причем довольно твердо.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Но всякому же видно, до чего Одри растерянна и несчастна. На мой взгляд, Невил ведет себя как Генрих Восьмой.
РОЙД (недоуменно). Генрих Восьмой?
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. Совесть! Невила совесть мучает из-за Одри, и он пытается найти себе оправдание.
Мэри встает и складывает мотки шелка в рабочую корзинку.
Я-то этих нынешних затей вообще не понимаю. (К Мэри.) А вы?
Ройд ставит пустую рюмку на кофейный столик.
МЭРИ. Отчасти могу понять.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. А ты, Томас?
РОЙД. Одри я понимаю — но не понимаю Невила. На него не похоже.
ТРИВЗ. Согласен. Это совершенно не в духе Невила — искать на свою голову неприятностей.
Мэри относит рюмки Ройда и Тривза на столик-тележку.
МЭРИ. Видимо, сама инициатива все-таки исходила от Одри.
ЛЕДИ ТРЕССИЛИАН. О нет. Невил уверяет, что это целиком его идея.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: