Адриан Дойл - Тайна восковых картежников
- Название:Тайна восковых картежников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель : Полиграфиздат
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-40701-7, 978-5-4215-3051-0, 978-5-271-39584-0, 978-5-4215-3052-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адриан Дойл - Тайна восковых картежников краткое содержание
Случай с боксом, скачками и игрой в карты.
Тайна восковых картежников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гм!.. Вообще-то с этим джентльменом у меня свои счеты, Уотсон. Он обещал мне карьеру профессионального боксера, и, признаться, мне это льстит. Считаю это комплиментом. Но спутать меня с легавыми из Скотленд-Ярда! Нет, это настолько оскорбительно, что я никогда и ни за что не прощу!
— Послушайте, Холмс, я часто прошу вас об одолжениях?
— Ну, не очень. Ладно, так и быть, поступайте как знаете. Придержим эти карты на всякий случай, пока эта спящая красавица не очнулась. Что же касается мисс Бакстер.
— Я любила его! — воскликнула несчастная и залилась слезами. — По крайней мере думала, что люблю.
— В любом случае, мисс Бакстер, Уотсон будет молчать. Ровно столько, сколько вы этого захотите. Не заговорит, пока вы не станете почтенной пожилой дамой, и тогда эти воспоминания вызовут у вас разве что улыбку. Пройдет полвека, и вы забудете о сэре Джервейзе Дарлингтоне.
— Никогда! Никогда и ни за что!
— Как же, как же, — улыбнулся Шерлок Холмс. — On s’enlace, puis, un jour, on se lasse, c’est l’amour [2] Обнимаешься, а затем, и один прекрасный день вдруг устаешь, — такова любовь ( фр. ).
. Да в этой французской поговорке больше мудрости, чем во всех произведениях Генрика Ибсена, вместе взятых.
Примечания
1
Ширнесс — в английском написании «Sheerness», порт в графстве Кент в устье реки Темзы.
2
Обнимаешься, а затем, и один прекрасный день вдруг устаешь, — такова любовь ( фр. ).
Интервал:
Закладка: