LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Классический детектив » П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России

П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России

Тут можно читать онлайн П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России
  • Название:
    Похождение Шерлока Холмса в России
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

П. Никитин - Похождение Шерлока Холмса в России краткое содержание

Похождение Шерлока Холмса в России - описание и краткое содержание, автор П. Никитин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом — призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…

Похождение Шерлока Холмса в России - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Похождение Шерлока Холмса в России - читать книгу онлайн бесплатно, автор П. Никитин
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, ваше сообщение имеет для меня огромное значение, — задумчиво произнес Шерлок Холмс.

Он некоторое время сидел молча, барабаня пальмами по столу.

По сдвинутым бровям и нахмуренному лбу видно было, что он обдумывает что — то очень важное.

Но вот, наконец, Холмс поднял голову.

Ватсон, ожидавший, что тот расскажет ему о своих похождениях, насторожился.

V

— Я вам скажу очень немногое, — проговорил сыщик после долгой паузы. — Слепой случай обратил ваше внимание именно на тех людей, за которыми следил и я.

— И эти люди?..

— Англичанин Смитт Коптоун и грек Алферакки…

— Как! — воскликнул пораженный Ватсон. — Тот самый Алферакки, который снял в Главном доме бывший магазин Терехова?

— Он самый, — кивнул головой Холмс. — Я начал следить за обоими, вскоре мне удалось заметить, что между хозяином магазина и приказчиком без места существует тесная связь и дружба. Это открытие было для меня очень важно. Если бы Смитт Коптоун действительно нуждался, то, конечно, его приятель Алферакки устроил бы его у себя, тем более что грек нанял себе приказчика с очень скверной репутацией. Но раз он не взял Коптоуна, следовательно, последний, несмотря на то, что долго был без места, не нуждался в заработке…

— Черт возьми, ваши наблюдения очень интересны! — воскликнул Ватсон.

— Постойте! — остановил его знаменитый сыщик. — Итак, рассказ Коптоуна о нужде есть чистейший вымысел. Из их постоянного таинственного общения я сделал заключение, что у них есть общее дело. Теперь сопоставьте следующие четыре факта: привидения у Терехова, поступление к нему Коптоуна, появление одновременно с этим ужасного запаха, чтобы заставить очистить магазин и… занятие магазина Алферакки, хорошо знакомого с Коптоуном…

— Действительно!

— Итак, я рисую себе картину последних происшествий таким образом, — заговорил Шерлок Холмс. — Алферакки и Смитту Коптоуну зачем — то понадобился магазин Терехова. Конечно, тут скрыта какая — то тайна, и в конце концов нам удастся узнать ее. Думается, что мы накануне какого — то грандиозного преступления…

— Вы полагаете? — перебил Ватсон.

— Я уверен в этом. Итак, они решили выжить во что бы то ни стало Терехова и для этого стали проделывать в его помещении какие — то чудеса. Я еще не осматривал магазин, но уверен, что явления, происходившие там, были оптическими и, вероятно, эти люди очень учены. Воздействуя на суеверность, они заставили бросить службу приказчиков, но упорство Терехова продолжалось. Тогда к нему поступил Коптоун, который и вызвал последний скандал, заставивший Терехова освободить помещение.

— Но интересно, чем он намазал доски? — произнес Ватсон. — Я нюхал их. Несмотря на время, ужасный запах держится до сих пор. Я чуть не сошел с ума, как только понюхал их в полиции.

Шерлок Холмс улыбнулся.

— А я сразу узнал этот запах, — проговорил он. — Мне пришлось познакомиться с ним в Южной Африке, куда я ездил лет десять тому назад. Один негр хотел избавиться от обязанностей проводника в английском отряде. Дезертировать и рисковать быть расстрелянным ему не хотелось. И вот однажды, когда он пришел в лагерь, все чуть не сошли с ума. Лошади храпели и рвались на коновязях, быки ревели и носились по лагерю, опрокидывая палатки, люди с руганью и проклятиями бежали в разные стороны. От него исходил тот самый отвратительный запах.

Сам же проводник преспокойно ходил по лагерю, заявляя, что намазался так от комаров. Тогда под угрозой смерти ему приказали убраться ко всем чертям.

— Забавно! — воскликнул, хохоча, Ватсон. — Чем же это он намазался?

— Соком початка африканского дрока. Это растение попадается лишь в южной и центральной Африке, да и то встречается нечасто. Ну — с, я продолжаю. Коптоун нанялся приказчиком и, принеся с собой склянку этого гнусного сока, мазнул незаметно прилавок. Этим он достиг цели.

— А дальше? — спросил Ватсон.

— А дальше вот что, — ответил Шерлок Холмс. — Когда Терехов ушел с места, Алферакки тотчас же занял его, а Коптоун сейчас же оставил службу у Терехова, так как теперь его ждет другая работа, более существенная.

— Ваши выводы замечательно логичны! — воскликнул Ватсон.

— Вероятно, вдвоем они не могут справиться с предстоящей работой, — продолжал развивать свою мысль Шерлок Холмс, — так как говорят о каком — то третьем лице. Но с этим третьим лицом они отнюдь не хотят делиться и почему — то считают его для себя опасным. Они попросту посулят ему участие в деле, используют как рабочую силу и затем отстранят. Мне кажется, что и тут не обойдется без преступления…

— Вы думаете? — спросил Ватсон.

— Я уверен в этом. Какое — то странное предчувствие непредотвратимого несчастья живет во мне.

Знаменитый сыщик немного помолчал, а затем произнес:

— Итак, дорогой коллега, старайтесь не спускать глаз с Коптоуна, а уж за Алферакки примусь я. Сейчас мы расстанемся, но завтра надо приняться за дело с раннего утра. Какое — то таинственное преступление назревает у нас на глазах, и будет очень стыдно, если мы не успеем предупредить его.

— С вами я надеюсь на успех! — горячо воскликнул Ватсон. — А пока спешу выполнить ваш совет и хорошенько поспать, чтобы чувствовать себя завтра бодрее. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — ответил Шерлок Холмс, подымаясь с места и протягивая ему руку.

С этими словами они расстались, предварительно уговорившись о месте завтрашней встречи и об условных сигналах.

VI

Вскоре после полудня, на следующий день человек средних лет с темноватой длинной бородой, похожий по виду и манерам на средней руки купца, вошел в Главный дом ярмарки и направился не спеша по пассажу.

Дойдя до магазина Алферакки, он посмотрел на вывеску, затем на товар в витрине и, почесав в затылке, вошел в магазин.

— У вас что же, оптовое дело будет? — спросил он, обращаясь к хозяину, стоявшему за выручкой.

— Оптовое и розничное, — ответил тот, закрывая кассу и подходя к посетителю.

— Тэк — с… — произнес тот, поглаживая бороду. — А товар — то вы где выделываете? Чай, в России?

— Нет — с, изволите ошибаться, — самодовольно проговорил хозяин. — Мы получаем товар из Турции, Греции и Италии. Позвольте спросить: вы торгуете этим товаром?

— Торгуем, — ответил вошедший. — Дело у меня в Ельце и Орле, а оттуда и в некоторые другие города продаем. Кромы, примерно, Карачев, Грязи…

— Очень рад, — улыбаясь, поклонился Алферакки. — Смею думать, что нашим товаром останетесь довольны. Извольте сами посмотреть и попробовать.

И он широким жестом указал на прилавки и полки.

— Известно, без пробы и говорить не будем! — ухмыльнулся покупатель. — Небось наше дело торговое, а не языком только чесать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


П. Никитин читать все книги автора по порядку

П. Никитин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похождение Шерлока Холмса в России отзывы


Отзывы читателей о книге Похождение Шерлока Холмса в России, автор: П. Никитин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img