LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Элмор Леонард - Ромовый пунш

Элмор Леонард - Ромовый пунш

Тут можно читать онлайн Элмор Леонард - Ромовый пунш - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Криминальный детектив, издательство Machaon, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элмор Леонард - Ромовый пунш

Элмор Леонард - Ромовый пунш краткое содержание

Ромовый пунш - описание и краткое содержание, автор Элмор Леонард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вы уже немолоды, но еще хороши собой. А перспективы? Никаких. Старые знакомые, надоевшая работа, одинокие вечера… И тут судьба подбрасывает вам куш — полмиллиона долларов. Но естественно, на эту сумму немало других претендентов. Более того — ее предстоит украсть. Вы рискнете?

Роман лег в основу сценария фильма Квентина Тарантино «Джекки Браун».

Ромовый пунш - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ромовый пунш - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элмор Леонард
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Николет обернулся, все ещё сжимая в руке пистолет. Он кивнул.

— Так вот, ты успел как раз вовремя, — продолжала Джеки. — Спасибо.

Глава 27

— Наконец-то тебе починили дверь, — сказала Джеки.

— Ага. Тебе нравится?

— Я проезжала мимо несколько раз…

Макс сидел за своим столом. Он ничего не ответил ей на это. Он ждал.

— С тех пор, как пришла посылка, — объяснила Джеки.

Она стояла на пороге, на том самом месте, где десять дней тому назад был убит человек. Она казалась такой помолодевшей и бодрой в своих белых брюках и светло-салатового цвета кофте. Темные очки она сняла и держала в руках, так что он мог видеть её глаза.

— Обычно почтальон оставляет все внизу, у лифта, но именно эту коробку он принес мне наверх. Может быть он встряхнул её — и, ну знаешь, подумал, что может быть там лежат полмиллиона долларов.

— За вычетом десяти процентов.

— Да, твоя доля. Мне сразу следовало бы догадаться об этом, ведь там не было ни записки, ни письма. Но только, Макс, это же не поручительство.

— Я не решился взять такую сумму.

— Но ты все это заработал — если уж на то пошло.

Он чувствовал себя до ужаса неудобно, сидя в этом кабинете, за этим столом; он даже подумал о том, что ему не следовало бы болтать лишнего, и тогда все было бы в порядке. Она бы решила, что он и сам все прекрасно понимает. Но она так смотрела на него своими зелеными глазами. Это было бы совсем непросто.

— Я вообще-то думала, что ты решил удалиться от дел, — сказала она, и он лишь развел руками в ответ.

— Еще не знаю.

— Макс, скажи, сколько тебе лет?

Он удивился этому вопросу, тем более, что она спрашивала о том, что уже знала.

— Пятьдесят семь.

— И ты до сих пор не знаешь, чего тебе хочется?

Он мог ответить ей на этот вопрос, но отчего-то вдруг смутился, и тогда она сказала:

— А вот я знаю, чего я хочу. Я уезжаю. Вещи уже в машине. Почему бы тебе не проводить меня хотя бы до стоянки? Я хочу показать тебе кое-что. — И видя его нерешительность, она тут же добавила: — Идем же, Макс. Я тебя не укушу. — И улыбнулась.

Поэтому он тоже улыбнулся ей в ответ и встал из-за стола. Ему этого вовсе не хотелось; он с радостью бы остался сидеть здесь. Он уже давно настроился и, несмотря на редкие приступы оптимизма, морально подготовил себя к тому, что все так и должно будет закончиться, если этот момент вообще когда-либо настанет, и у них на пути не встанет Николет.

— Я тут на днях навещала в больнице Ферона и встретила там Рея, — сказала она.

Это его удивило, и он вспомнил, как она говорила, что у них очень много общего. Они даже думали об одном и том же.

Они вместе прошли через приемную, и он придержал перед ней входную дверь, в то время, как Джеки болтала без умолку.

— Рей сейчас занимается другими делами. Они выявляют оружие, подобранное нашими солдатами во время «Бури в пустыне», и которое они привозят домой как сувениры. В основном это русские АК-47, и он говорил, что попалось даже несколько настоящих ручных гранат. Представляешь, они обнаружили целых четыре фунта пластиковой взрывчатки, которую один парень прислал жене в посылке, а та понесла показывать подарок соседке, понятия не имея, что это может быть такое.

Они прошли вдоль всего здания.

— А как раз сейчас от выслеживает одного мужика, который держит оружейный магазин и без зазрения совести продает штурмовые винтовки малолеткам. Он прямо так и сказал. А ещё он обозвал хозяина магазина «недоделанным придурком» и сказал, что обязательно прижмет его, чего бы ему это ни стоило.

— Ты сказала Рею, что уезжаешь?

— Я говорила ему, что, возможно, уеду отсюда. С ним была его бывшая жена. Анита. Симпатичная, но, скажем так, немного грубовата.

У Макса вдруг появилось ощущение, что он что-то выпустил из виду. Может быть им следовало сесть и обо всем серьезно поговорить. Но тут они завернули за угол, направляясь к стоянке, где стоял черный «Мерседес» с опущенным верхом.

— Так ведь это машина Орделла, — сказал он.

— Я взяла её на время, — ответила она. — Они конфисковали его «Фольксваген» вместе с деньгами, которые там находились. А это, скажем так, остатки прежней роскоши. Документы лежат в бардачке. — Она обернулась к Максу и на мгновение задержала на нем свой взгляд. — В чем дело? Разве ты никогда в жизни не одалживал ни у кого машину?

— Но только не у мертвецов, — ответил ей на это Макс.

Она обошла вокруг машины и посмотрела на него поверх низкого верха черного «Мерседеса».

— Садись, Макс. Я увезу тебя подальше от этой суеты.

— Иметь дело с подонками, — задумчиво проговорил Макс, — и стараться при этом выглядеть респектабельно. — Он заметил, как Джеки нахмурилась, недовольно сдвинув брови. — Вот так Орделл обозначил мое положение.

— И тебя это устраивает? — поинтересовалась Джеки.

Макс смутился.

— А куда мы поедем?

— Я ещё не придумала, — сказала Джеки, и он увидел, как в её глазах загорелись искорки-смешинки. — Да и не все ли равно?

Примечания

1

Креолы — потомки испанских и португальских завоевателей в Латинской Америке. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

«Крэк» — кокаин в виде кристаллов.

3

Скопа — хищная птица семейства скопиных. Обитает у водоемов, питается рыбой.

4

Аллен Гинсберг (род. 1926) — американский поэт, чья поэма «Вой» («Howl») (1955) принесла ему известность, как лидеру движения «битников» 50-х годов в США.

5

Грегори Корсо (род. 1930) — американский поэт, последователь движения «битников».

6

Имеется в виду Боке-Рентон (Boca Renton) — курортный город, находящийся в юго-восточной части штата Флорида, округе Пальм-Бич, в 66 километрах к северу от Майами.

7

Стонхендж — крупнейшая культовая постройка 2-го тысячелетия до н. э. в Великобритании, близ г. Солсбери. Земляные валы, огромные каменные плиты и столбы образуют концентрические круги.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элмор Леонард читать все книги автора по порядку

Элмор Леонард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ромовый пунш отзывы


Отзывы читателей о книге Ромовый пунш, автор: Элмор Леонард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img