Грегори МакДональд - Флетч & Co
- Название:Флетч & Co
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:poRUchik-SI
- Год:2020
- Город:М-ск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори МакДональд - Флетч & Co краткое содержание
Флетч & Co - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И что ты сделал с деньгами?
— Я не знал, что с ними делать. В деньгах я не силен.
— Я знаю. Это я испытала на себе.
— Когда же?
— Забудем об этом. Я все еще злюсь на тебя.
— В дружеских отношениях места деньгам нет.
— Случается, что нет и самих денег. Помнится, ты пригласил меня в один из самых дорогих ресторанов Лос-Анджелеса.
— А, в тот раз.
— Да, да. В тот самый.
— Понятно.
— Я бы не стала возражать, если б получила обратно мои часы. Которые пришлось оставить в ресторане в залог.
«Пьяже», не так ли?
— С маленькими бриллиантиками.
— Который теперь час? — спросил Флетч.
Мокси перевернулась на живот.
— Какая разница?
— Именно это я и хотел сказать.
Мокси глубоко вдохнула, шумно выдохнула.
— Флетч, ты никогда не меняешься.
Флетч широко улыбнулся.
— Отнюдь, я становлюсь лучше.
— Хуже. Так что ты сделал с деньгами, которые украл?
— Я их не крал.
— Они просто свалились с неба тебе в руки.
— Что-то в этом роде. Длинная история. Деньги держали путь в Латинскую Америку, так что я отправился вместе с ними.
— Потому-то ты не сумел закончить биографию Эдгара Артура Тарпа?
— Я все еще работаю над ней. Попав в Латинскую Америку, я все еще не знал, что делать с деньгами. Может, их наличие мучило мою совесть. Может, я просто пытался избавиться от них. Короче, я купил золото.
— О, нет.
— Да, купил.
— И цена на золото поднялась?
— Кто-то сказал мне об этом. В баре. Совесть совсем меня замучила. Я продал золото. Тут же. Я ненавидел нефтяные компании, полагаю, что они эксплуатируют весь мир, а потому должен придти час расплаты…
— И ты вложил деньги в акции нефтяных компаний?
— Да.
— А их стоимость взлетела вверх?
— Вроде бы да. Но настроение у меня лишь ухудшилось.
— Могу себе это представить.
— Я незамедлительно продал все акции.
— И где же теперь твои деньги?
— Я решил, что моя инвестиционная политика в корне ошибочна. Ты понимаешь, что я имею в виду? Я покупал то, что мне не нравилось.
— А потому ты решил перестроиться и покупать только то, что тебе нравилось?
— Я решил помогать деньгами тем, кто этого заслуживал. Прослышал, что «Дженерал моторс» [125] Одна из трех ведущих автостроительных корпораций Соединенных Штатов.
переживает тяжелые времена, что никто не покупает ее акции.
— И ты купил акции «Дженерал моторс»?
— Я купил акции «Дженерал моторс». А так же компаний, производящих электронику, будущее которых представлялось очень проблематичным.
— Святой Боже! Флетч, да ты просто невежа в подобных делах.
— Я же говорил, что не силен в деньгах.
— Тебе следовало пойти на курсы «Как вкладывать деньги». Там тебя бы всему научили.
— Наверное, следовало.
— Просто ты никогда не придавал деньгам особого значения.
— Твоя правда. Не придавал.
Потом Флетч спустил парус и они долго плескались в теплой воде, пока вновь не залезли на палубу.
— Раз уж мы заговорили о деньгах… — начал Флетч.
— По-моему, прекрасная тема.
— Хочу напомнить тебе о «Джампинг коу продакшн, инкорпорейтед».
Они вернулись к Ки-Уэст, нашли пустынный пляж, вытащили катамаран на белоснежный песок. Перекусили зачерствевшими на солнце сэндвичами и фруктами, запив еду теплым лимонадом.
Потом улеглись на песок. Набежавшие облака оберегали их загоревшую кожу от палящих лучей солнца.
— Скажи мне Мокси, — продолжил Флетч. — Через что прыгает эта корова?
— Через луну, — без запинки ответила она, и тут же лицо Мокси исказилось, словно он ударил ее. — Муни [126] Фамилия Мокси, Муни, — производная от мун (Moon) — луна (англ.).
, — простонала она, прикрыв глаза рукой.
— Правильно. Мокси Муни, — рука ее по-прежнему прикрывала глаза. — Ты — единственный владелец «Джампинг коу продакшн, инкорпорейтед». Марти Саттерли звонил мне сегодня утром.
Со спины Мокси перекатилась на живот.
— Хорошо. А потому первым делом я прекращу съемки этого паршивого фильма.
«Безумие летней ночи»?
«Безумию летней ночи» капут. Вместе с Эдит Хоуэлл, Саем Коллером, Джеффом Маккензи, Джерри Литтлфордом, Толкоттом Кроссом. Прощай, дурацкий сценарий. Прощай, дорога 41.
— Как я понимаю, ты не знала, что «Джампинг коу продакшн» принадлежит тебе?
— Нет. Разумеется, нет.
— Мокси, что ты узнала, побывав в конторе Питермана? Из-за чего, собственно, ты так расстроилась, что начала разыскивать меня?
— Я не могла найти налоговых деклараций. Просила сотрудников принести их мне. А они тащили бесконечные папки с договорами о ссудах с банками Гондураса, Швейцарии, Мексики. Я не понимала, что все это значит, а потому медленно зверела, — тут ее голос упал. — И я испугалась.
Улегся на спину и Флетч, заложив руки за голову.
— Марти не смог досконально изучить все финансовые документы. В четыре утра явилась полиция и забрала их.
— О, Господи! Полиция забрала мои финансовые документы?
— Ты знаешь…
— Ничего я не знаю, Флетч! — оборвала его Мокси. Ударила кулачком по песку. — Черт!
Она вскочила, прошла к кромке воды, зашагала вдоль берега. Флетч еще погрелся на солнышке, потом поднялся, собрал оставшийся после них мусор, отнес на борт. Сдвинул катамаран в воду, приготовившись к отплытию. Сел на один из корпусов, дожидаясь возвращения Мокси.
— Мокси? — они вновь плыли под парусом. Солнце катилось к горизонту у них за кормой. Она сидела, положив подбородок на прижатые к груди колени. — Ты знакома с парнем, которому принадлежит Голубой дом?
— Нет. Откуда?
— Его зовут Тед Стилл. Вчера ты сказала, что не знаешь его.
— Не знаю.
— Однако вы на пару владеете фермой по разведению лошадей во Флориде.
Она скорчила гримаску.
— Владеем чем?
— Ферма «Пять тузов». В Окале, штат Флорида.
Она пожала плечами.
— Для меня это новость.
— Полагаю, он был приятелем Стива Питермана.
— Послушай, Флетч, — в голосе Мокси слышались злость и усталость. — Почему бы тебе не разобьяснить мне, что к чему?
— Если б я мог. Как я уже говорил, с документами Марта поработать не дали. Но два твоих главных опасения он подтвердил. Во-первых, у тебя далеко не все в порядке с уплатой налогов. Во-вторых, ты должна громадные суммы банкам разных стран.
Мокси Муни оглядела водную гладь.
— Так в какой стороне Куба?
— В той, — указал Флетч.
— Ты хочешь плыть со мной, или мне добираться вплавь?
— От твоего имени велась активная, но малопонятная финансовая деятельность.
— Малопонятная… и ты думаешь, я смогу ее объяснить?
— Марта не смог.
— И по мнению твоего друга Марта деятельность эта противозаконная?
— Он старался не высказывать своего мнения.
— Но ему это не удалось?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: