Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка

Тут можно читать онлайн Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Полицейский детектив, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Брайан Макгиллоуэй - Потеряшка краткое содержание

Потеряшка - описание и краткое содержание, автор Брайан Макгиллоуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На опушке зимнего леса найдена маленькая девочка, бредущая в ночной рубашке и босиком, с руками, покрытыми кровью – и это не ее кровь…
С этого момента она не сказала ни слова – девочка вообще ни на кого и ни на что не реагировала. Кроме разве что сержанта полиции Люси Блэк, которая нашла ее. Люси была занята розыском другого ребенка – дочери самого богатого человека в округе, – когда натолкнулась на эту потеряшку. Постепенно сержант Блэк пришла к выводу, что обе девочки каким-то образом связаны, и если найденная наконец-то заговорит, то отыскать другую будет несложно. Но когда она заговорит?.. И вот однажды девчушка открыла детскую книжку со сказками, которую принесла ей Люси, и страшно испугалась, увидев на странице рисунок волка…

Потеряшка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Потеряшка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Макгиллоуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этот момент она услышала какой-то стук в комнате отца, и его голос позвал:

– Люси, это ты?

Сержант задумалась: с одной стороны, она боялась столкнуться с ним лицом к лицу, с другой – понимала, что выбора у нее нет.

Она тихонько постучала в дверь и вошла. Шторы были уже задернуты, и вся комната погрузилась в темноту. Свет отдаленных фонарей едва пробивался сквозь плотную ткань.

– Это ты? – повторил Джим.

– Да, – ответила Люси. – Я вернулась.

Когда ее глаза привыкли к темноте, она увидела, как отец ищет своей рукой, лежащей на кровати, ее руку.

Девушка подошла и села на край его постели. Руки она намеренно спрятала в глубоком нагрудном кармане.

– С тобой всё в порядке, любимая моя? – спросил отец.

Мисс Блэк посмотрела на его лицо в темноте, на движение его губ. Против воли она представила, как ее отец взбирается на четырнадцатилетнюю девочку, как его рука, которая сейчас шарит в воздухе в поисках ее руки, расстегивает на девочке одежду… Она зажала рот ладонью и отвернулась от старика.

– А где ты была, детка? – спросил он.

– Я отъезжала ненадолго. В больницу.

– С тобою всё в порядке? Тебя что, ранили?

– Да, – ответила Люси. – Я нашла Джанет. Она мне все рассказала.

Тишина комнаты нарушалась только прерывистым дыханием ее отца, пока он размышлял над смыслом того, что сказала ему дочь.

– Ей было четырнадцать лет. – Сержант просто констатировала факт. – Всего четырнадцать, как она сказала. Это что, правда?

Теперь не было слышно даже дыхания. Люси крепилась, сколько могла, а потом повернулась к Джиму, чтобы убедиться, что он все еще жив.

Из уголка его глаза появилась слеза, которая пробежала по его виску и упала на подушку.

Мисс Блэк почувствовала, как рука отца подвинулась на одеяле и сжала ее пальцы.

Резко отдернув руку, девушка рявкнула:

– Не смей ко мне прикасаться!

Она быстро встала и прошла в свою комнату. Через стену Люси слышала, как всхлипывал старик.

Но больше в тот вечер он ее так и не позвал.

Глава 40

Люси проснулась оттого, что кто-то барабанил во входную дверь. Она взглянула на часы – не было еще и семи. Свет, проникавший через окно в ее комнате, расположенное высоко под потолком, был серым и неподвижным. Девушка опять услышала удары, а затем дребезжание крышки почтового ящика.

Блэк выпрыгнула из постели и выбежала на верхнюю площадку лестницы.

Через матовое стекло входной двери она увидела контуры грузной мужской фигуры. Лицо его было частично скрыто, как будто оно было замотано снизу шарфом. Держась поближе к стене, Люси осторожно спустилась вниз. Ее пистолет остался лежать в гостиной. Она как раз пересекала холл, когда вновь раздалось дребезжание крышки почтового ящика. Сержант повернулась и увидела два глаза, следивших за ней через щель.

– Мисс Блэк, – произнес голос. – Я просто хочу привести в порядок вашу стену. Я не хотел испугать вас.

Девушка взяла пальто и надела его поверх майки, в которой спала. Затем она открыла дверь на всю длину цепочки.

На ступеньках стоял мужчина средних лет. То, что через матовое стекло она приняла за шарф, в действительности было окладистой бородой. В руках гость держал бутылку с белесым раствором, а у его ног стояло ведерко с белой краской.

– Меня зовут Дермот, – представился он. – Я живу через улицу.

Люси взглянула в том направлении, в котором он указывал. Третий дом по левой стороне: во дворе стоял минивэн, а по участку было разбросано множество детских игрушек.

– Женушка послала меня привести в порядок вашу стену. Вчера вечером мы это обговаривали – все соседи, ну и так далее, – в общем, мы тут все возмущены тем, что они написали. Я уберу все это, прежде чем слишком многие прочитают это непотребство, – заявил Дермот.

Девушка широко раскрыла глаза, чтобы не расплакаться.

– Я не… То есть я хотела сказать, что это очень мило с вашей стороны.

– Всё в порядке. Да зайдите вы в дом, не то замерзнете до смерти! Если краска сама не отойдет, то я тогда закрашу всю стену. Вы-то не возражаете?

– Нет, конечно. – Мисс Блэк не знала, как себя вести. – Послушайте, спасибо вам огромное еще раз!

– Нет проблем, – ответил мужчина. – И это, вот еще что. Хочу, чтобы вы знали: никто из нас, то есть из соседей, не согласен с этой гадостью. И еще, моя супружница велела пригласить вас на чашечку чего-нибудь, ну, то есть когда настроение будет.

Этими словами он заставил сержанта испытать такое потрясающее чувство сопричастности, которого она не знала с самого детства.

Девушка готовила чай для Дермота, когда услышала глухие удары на втором этаже. Ее отец часто стучал так по утрам, когда она уже вставала, а он все еще был в постели, – тогда он колотил в пол своей тростью, чтобы позвать ее. Несмотря на то что Блэк вполне понимала, почему он это делает, это здорово ее раздражало, особенно сегодня утром.

– Что еще? – крикнула она.

В ответ раздался приглушенный голос Джима, но слов разобрать Люси не смогла.

– Я поднимусь через минуту! – крикнула она в ответ, не очень заботясь, слышит он ее или нет.

Закончив приготовление чая для себя и для Дермота, сержант вынесла ему кружку. Сосед попытался оттереть надпись химикатами (тщетно) и теперь наносил первый слой краски на всю стену.

– Мне очень жаль, – сказал он, объяснив девушке ситуацию.

– А мне очень жаль, что вам приходится тратить на это ваше время. Ваша жена очень добра. То есть вы оба очень добры, – быстро поправилась мисс Блэк. – И еще мне очень жаль, что я до сих пор не удосужилась познакомиться со своими соседями.

Мужчина кивнул на верхний этаж ее дома.

– Ну, вам есть чем заняться. Все тут прекрасно это понимают. – Он поставил чашку на подоконник и опять обмакнул валик в краску. – Из-за этого мне придется пропустить время кормежки диких зверей в нашем зоопарке. И тут еще неизвестно, что лучше… – Он рассмеялся и продолжил свою работу.

Люси вернулась в дом и, медленно поднявшись по лестнице, вошла в комнату отца. Сегодня она чувствовала себя еще хуже, чем вчера вечером, зная, что ей придется встретиться с ним среди бела дня. Она пересекла комнату, отдернула шторы и открыла форточку для проветривания.

– Доброе утро, милая, – сказал Джим, неподвижно лежа на кровати и следя за ее действиями только глазами.

– Папа, – сказала девушка, разбирая его одежду на чистую и грязную.

– Кто там приходил?

– Сосед из дома напротив. – Сержант заколебалась, не зная, стоит ли напоминать отцу о событиях прошедшего вечера. Однако потом ей пришла в голову мысль, что если он увидит мужчину, красящего стену, то вопросам не будет конца. – Кто-то написал какую-то ерунду на стене дома, и теперь он ее закрашивает, – добавила девушка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайан Макгиллоуэй читать все книги автора по порядку

Брайан Макгиллоуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потеряшка отзывы


Отзывы читателей о книге Потеряшка, автор: Брайан Макгиллоуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x