LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Эд Макбейн - До самой смерти...

Эд Макбейн - До самой смерти...

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - До самой смерти... - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Полицейский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    До самой смерти...
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эд Макбейн - До самой смерти... краткое содержание

До самой смерти... - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

До самой смерти... - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

До самой смерти... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Четвертый, – бросил Клинг мальчишке-лифтеру. – Скорее!

– Что за спешка? – ответил парнишка.

Лениво облокотясь о стену и заслонив спиной панель с кнопками управления, он посмотрел на Клинга со скучающей усмешкой. Клинг не был расположен спорить. Не собирался он и становиться первой жертвой грубого обращения прислуги «Нептуна» с посетителями за последние десять лет. Он просто схватил мальчишку за рукав лифтерского кителя, отдернул его от панели управления и отшвырнул к задней стенке лифта как раз в тот момент, когда туда вбежал Джоди Льюис, а затем нажал на кнопку, регулирующую закрытие дверей, и на кнопку с цифрой "4".

– Эй, – запротестовал мальчишка, – здесь не разрешается...

– Не вякай, – оборвал его Клинг, – а не то сброшу тебя в шахту.

Мальчишка с оскорбленным видом уставился на Клинга, посылая ему в душе проклятия. Наконец лифт остановился, двери плавно раскрылись, и Клинг с Льюисом выбежали в холл. В спину им, беря на прощание реванш, мальчишка-лифтер проорал: «Ты, гнида!» – и поспешно закрыл двери кабины.

– Какой номер? – спросил Льюис.

– Четыреста двадцать восьмой.

– Сюда.

– Нет, сюда.

– Здесь написано: с четыреста двадцатого по четыреста двадцать восьмой.

– А стрелка указывает сюда.

Они вдвоем бросились по коридору.

– Вот, – остановился Льюис.

Клинг забарабанил в дверь.

– Откройте! – закричал он.

– Кто там? – отозвался громкий голос Томми.

– Полиция! Берт Клинг! Откройте! Скорей!

– Что? Что? – в голосе Томми послышалось недоумение. Раздался звук отодвигаемой задвижки, в замке повернулся ключ, и дверь открылась. Перед ними, с бокалом вина в руке, стоял Томми. На нем был голубой шелковый халат, и было видно, что он страшно смущается. Из уютного кресла в глубине комнаты на них удивленно смотрела Анджела Джордано. В поднесенной к губам руке она держала бокал.

Глаза Клинга расширились.

– Стой! – крикнул он.

– Что?!

– Не пей это вино!

Он бросился в комнату мимо оторопевшего Томми Джордано и выбил бокал с вином из рук Анджелы.

– Эй, какого черта... – начал Томми, но Клинг перебил его:

– Вы уже пили его?

– Вино?

– Да, да, вино!

– Нет. Мы только открыли одну бутылку. А что?..

– Какую?

– Я не знаю. Они обе там на столе. А что происходит? Это наши шутники тебя надоумили сюда примчаться?

Клинг подбежал к столу и взял в руки открытую бутылку вина. На ее горлышке все еще болталась карточка с надписью «Для невесты». Он вдруг почувствовал себя последним идиотом. Захватив с собой вторую бутылку, предназначенную для жениха, и испытывая невыносимую неловкость, он направился к двери.

– Извините, – пробормотал он. – Простите, что я так вломился к вам. Вино было испорченное. Виноват. Простите, простите, – повторял он, пятясь к двери.

Стоявший сзади него Джоди Льюис воскликнул:

– Один последний снимок, пожалуйста! Только выставьте для меня в холл ваши туфельки, ладно? Один последний снимок!

– Ах, да убирайтесь вы к черту! – ответил Томми и захлопнул дверь перед их носом.

– Боже, – проговорил Льюис, – ну и характер. – Он выждал немного. – У тебя там случайно не вино?

– Вино, – ответил Клинг, все еще испытывая неловкость.

– Почему бы нам не откупорить и не распить его? – сказал Льюис. – Я совершенно без сил.

* * *

Стив Карелла мерял шагами приемную роддома. Позади него вышагивали Мейер, Хейз и О'Брайен, уже успевшие отвезти на санитарной машине в тюремную больницу Соколина, после того как сдали в местный полицейский участок Уну Блейк.

– Почему так долго? – спрашивал Карелла. – Боже мой, неужели это всегда так долго тянется?

– Расслабься, – сказал Мейер. – Я прошел через это уже три раза. И с каждым разом мне казалось, что это длится все дольше и дольше.

– Она там уже чуть ли не час, – простонал Карелла. – Все будет в порядке, не волнуйся. Как вы собираетесь назвать ребенка?

– Если будет мальчик, то Марк, а девочку – Эйприл. Мейер, это ведь не должно длиться так долго?

– Расслабься.

– Расслабься, расслабься... – Он помолчал. – Хотел бы я знать, успел ли Клинг добраться до ребят вовремя?

– Расслабься, – снова сказал Мейер.

– Ты только представь себе этого шизика! Налить мышьяку – полчашки! – в маленькую бутылочку с вином и полагать при этом, что Томми от этого просто стошнит! Студент-стоматолог! Это так им преподают химию! – Он покачал головой. – Покушение на убийство – вот как это называется. И он получит свое, на всю катушку.

– Расслабься, – сказал Мейер. – Они все получат свое, на полную катушку.

– Как Соколин?

– Будет жить, – ответил Мейер. – Ты видел физиономию Коттона?

– Коттон, я слышал, тебя побила женщина? – спросил Карелла.

– Угу, – стыдливо пробормотал Хейз.

– Сюда идет сестра, – спас его от неприятного разговора О'Брайен.

Карелла тут же развернулся на месте. К ним приближалась чопорная женщина в белом халате. Он быстро пошел ей навстречу, громко цокая каблуками по мраморному полу.

– С ней все в порядке? – расслышали детективы и увидели, как сестра кивнула, а затем, взяв Кареллу за локоть, отошла с ним к стене и они шепотом о чем-то засовещались. Стив все время кивал головой. Друзья, не отрываясь, смотрели на него. Затем, уже более громко, Карелла спросил: – Я могу ее сейчас увидеть?

– Да, – ответила медсестра. – Доктор все еще у нее. Все в полном порядке.

Карелла направился по коридору, не оглядываясь на своих коллег.

– Эй! – крикнул Мейер.

Карелла обернулся.

– Так кто? – спросил Мейер. – Марк или Эйприл?

Карелла улыбнулся растерянно-загадочной улыбкой и, прокричав в ответ «Оба!», трусцой побежал к лифту.

Примечания

1

По Фаренгейту.

2

1 фут=30,48 см; 1 дюйм=2,54 см; 1 фунт=453,6 г.

3

Открытая киноплощадка для автомобилистов, где фильм смотрят, не выходя из машин.

4

Бандиты (итал.).

5

Безумие! Настоящее безумие! (итал.).

6

Святой Джанчинто калифорнийский! (итал.).

7

Без головы (итал.).

8

Грубое ругательство (итал.).

9

Как она раздалась, бедняжка Теодора!

10

Охотничья поисковая собака золотистого окраса, помесь русской овчарки и ищейки.

11

Сладости (итал.).

12

Что случилось? (Ит.).

13

Ничего. Замолчи, Гарибальди (ит.).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




До самой смерти... отзывы


Отзывы читателей о книге До самой смерти..., автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img