Картер Браун - Пропавшая нимфа
- Название:Пропавшая нимфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Пропавшая нимфа краткое содержание
Пропавшая нимфа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я тряс ее за плечо, продолжая внимательно разглядывать.
Наконец правое веко дернулось, и один глаз приоткрылся.
– Раз мне не удается ее разбудить, – сказал я вполголоса, – ничего не поделаешь, придется перейти к решительным действиям. Начнем ее раздевать. Потом я сделаю фотографию обнаженной женщины и хорошо заработаю, продавая снимки на улице. Потом я с ней…
Теперь оба глаза широко открылись и посмотрели на меня возмущенно.
– Достаточно, Дэнни Бойд, – сухо произнесла она.
– Вот как? Все в порядке. Вы отдаете себе отчет, что говорили, притворяясь спящей?
– А, задело!
Она потянулась и зевнула.
– Уже много недель так хорошо не спала.
– Надеюсь, то, что вы говорили о моем лице, – шутка?
– Нет, – возразила она. – Это голая истина. Я просто немножко опередила события, скажем, лет на пять…
Должен признаться, мой смех прозвучал несколько принужденно даже в собственных ушах.
– Представляете, как я буду мотаться по улицам, предлагая эти снимки? – спросил я иронически.
– За кого вы меня принимаете? Вы, наверное, сошли с ума, дружище, и забыли о существенной разнице, – воскликнула Китти Торренс, – ведь я-то ваше лицо действительно видела!
– Да, – сказал я грустно. – Никогда не думал о таком аспекте. Ну, хорошо. Будем играть честно, давайте? Теперь, после того, как я показал вам свое лицо со всех сторон, пришла ваша очередь показать мне…
Она с притворным возмущением тряхнула своей шевелюрой.
– Этот парень состоит из одних плюсов, – заявила она, обращаясь к воображаемой аудитории. – Он удивительно настойчив.
– Как вы смогли проникнуть сюда?
– Я сказала привратнику, что прихожусь вам младшей сестрой, которой некуда идти.
– И он впустил вас, поверив в такой затасканный…
– Не сразу, – уточнила она. – Он оказался грубияном и объяснил, что девушки моего типа портят репутацию таких респектабельных домов, как ваш.
– Ну и что?
– Я извинилась, сославшись на свое недоразвитое чувство юмора. И в конце концов рассказала, что сегодня днем состоялась большая лотерея, а у вас есть выигрышный билет. Потом спросила, понятно ли, что может такое означать в смысле квартирной платы? После этого он меня впустил.
Только через несколько секунд я вдруг понял, что у меня широко разинут рот, и захлопнул его, энергично щелкнув зубами.
– Мне бы очень хотелось считать себя неотразимым, но вы такая циничная… – осторожно заметил я. – Все-таки, что же вас привело сюда?
– О, – воскликнула она. И сразу же прикрыла рот рукой. – Знаете, – Дэнни, я чуть не забыла… Ведь это идея мистера Корли.
– Корли?
– Да. Он позвонил мне сегодня вечером, около половины девятого, таким таинственным голосом, будто решался вопрос жизни или смерти, и попросил меня немедленно связаться с мистером Бойдом. «Очевидно, вы прекрасно знаете человека, – сказал он, – с которым завтракали, после чего так поздно вернулись с перерыва. Поэтому вам нужно срочно с ним встретиться и передать важные сообщения».
– Что? Сообщения?
Китти закрыла глаза.
– Мне нужно собраться, чтобы в точности повторить слова, которые, по моему мнению, не имеют ни начала, ни конца. Вот как он сказал: «Передайте вашему мистеру Бойду, что вполне возможно было бы пройти со стороны пляжа, если обращать внимание на электрические провода, натянутые вверху». Вам это говорит о чем-нибудь?
– Не очень, – сказал я, покачивая головой. – Это все?
– Нет, не все, – ответила она, опять закрывая глаза, чтобы вспомнить остальное. – Еще сказал что-то вроде: «Возможно, я бы смог заняться собаками, пока он будет искать, где повесить свое пальто». Теперь проясняется, Дэнни?
Я пробормотал:
– Да. Первая часть относительно собак. Но – «пока он будет искать, где повесить свое пальто», – что он хотел сказать этим, черт возьми!
– Мистер Корли сказал: «На меня не рассчитывайте», и мне показалось, даже ухмыльнулся в свою бородку, а потом добавил, что, если вы настолько ловки, как он это представляет, или хотя бы вполовину ловки от того, как об этом сами думаете, то вам удастся выкрутиться.
– Премного благодарен мистеру Корли, – сказал я вполголоса.
Одним движением она спустила с кровати свои длинные ноги. Не спеша поднялась и подошла к туалетному столику, чтобы посмотреться в зеркало. Отчаянный крик заставил меня подскочить.
– Дэнни Бойд! Выйдите отсюда, – воскликнула она. – Я похожа сейчас на дочь дракона, выпущенную на волю после сорокалетнего пребывания в подвале.
Я немедленно отреагировал:
– Если хотите, могу предложить вам что-нибудь выпить.
– Делайте что угодно. Главное, чтобы вас не было в комнате, – умоляюще попросила она.
Я направился в спальню, решив, что чем быстрее исчезну, тем больше обрадуется Китти.
Вдруг нога моя ударилась о какой-то тяжелый предмет, хотя я – точно знал: здесь ничего не должно было стоять.
– Какой неловкий, – горько произнесла Китти.
Убедившись, что кости у меня не сломаны, я рискнул подняться.
– Я очень изменился?
– К сожалению, нет, – ответила она. – Интересно, как друзья освобождаются от вас после встречи? Они что, обращаются к пожарным?
– Я не видел…
Мои глаза уставились на неизвестный предмет, и… слова застряли в горле.
– Что это?
Голосовые связки отказались мне повиноваться.
– Что это такое?
А, это?… – В голосе Китти чувствовалась нервозность.–…Моя сумка.
– Ваша сумка? – произнес я. – Она скорее напоминает контейнер.
– Я люблю большие сумки, – ответила она вполголоса. – В наши дни женщинам приходится так много носить с собой, поэтому сумка нужна вместительная.
– Ну да, разумеется. Ведь девушка никогда заранее не знает, где ей придется оказаться. А вдруг она полгода должна будет провести на пустынном острове в Таймс-сквер. Какая катастрофа, если придется дважды надеть одно и то же платье.
– В наши дни все большое, – упрямо продолжала Китти. – Носовые платки у меня всегда большие, и сигареты я курю длинные. Ну скажите, Дэнни Бойд, уйдете вы, наконец, отсюда?
Добравшись до спальни, я тщательно привел себя в порядок, плотно задернул занавески и погасил верхний свет, чтобы придать комнате интимность.
Потом приготовил себе специальный напиток и налил эту замечательную смесь в стакан, который поставил на низкий столик перед диваном. После этого развалился на мягких подушках и… принялся с надеждой ждать.
Минут через двадцать послышался щелчок замка. И в просвете приоткрытой двери появилась высокая светлая прическа.
– Дэнни Бойд, – тихо спросила Китти, – вы знаете, который час?
– Почему вы спрашиваете? – горько произнес я.
– Уже около двух, – проговорила она.
Я пробормотал:
– Это не должно вас волновать. Вы уже достаточно поспали.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: