Питер Бенчли - Челюсти [litres]
- Название:Челюсти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:1974
- ISBN:978-5-04-110495-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Бенчли - Челюсти [litres] краткое содержание
Похоже, курортному городку Эмити придется распрощаться с беззаботной размеренной жизнью. Найден труп пропавшей накануне девушки – она растерзана акулой. Шеф местной полиции Мартин Броуди закрывает пляжи во избежание новых трагедий, однако городские власти отменяют его решение и делают все, чтобы скрыть факт жуткой гибели: ведь Эмити живет туристическим бизнесом. Но акула не уходит, она кормится здесь. И вот – новые жертвы. Чтобы справиться с хищником, приглашен специалист по акулам Мэтт Хупер. И если морское чудовище терроризирует весь городок, то появление Хупера несет опасность лично для Броуди…
Челюсти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что происходит? – прозвучавший рядом голос принадлежал мужчине из Квинса, за спиной которого переминались улыбающиеся сыновья.
– Ничего, – ответил Броуди. – Просто не хочу, чтобы парень заплывал слишком далеко.
– Акула? – спросил толстяк.
– Вот клево, – обрадовался один из его мальчиков.
– Ничего здесь нет! – заявил Броуди. – Возвращайтесь-ка туда, где были.
– Да будет вам, шеф. Мы из такой дали приехали.
– Убирайтесь! – не выдержал Броуди.
На скорости пятнадцать узлов Хуперу понадобилось не более тридцати секунд, чтобы пройти пару сотен ярдов и приблизиться к пловцу. Он остановился в нескольких ярдах от мальчика, но выключать двигатель не стал. Подойти ближе Хупер опасался, так как мог попасть в волны на линии прибоя.
Услышав шум мотора, Джимми поднял голову.
– Что случилось?
– Ничего. Ты просто плыви.
Джимми опустил голову и поплыл. Очередная волна подхватила его и перенесла ближе к берегу. Еще два-три гребка, и он коснулся ногами дна. Вода здесь была ему по плечи.
– Выходи! – крикнул Броуди.
– Я и выхожу. Да в чем вообще дело?
В нескольких ярдах позади Броуди стоял с микрофоном в руке Мидлтон.
– Что снимаешь, Уолтер?
– Мальчишку, – ответил оператор. – И копа. Обоих.
– Хорошо. Ты пишешь, Ирв?
Звукооператор кивнул.
Мидлтон поднял микрофон.
– Леди и джентльмены, здесь что-то происходит, но мы не знаем, что именно. Наверняка можно говорить только о том, что Джим Прескотт пошел поплавать, а потом человек на лодке внезапно увидел что-то в воде. Прямо сейчас шеф полиции Броуди пытается как можно скорее вернуть мальчика на берег. Может быть, появилась акула, но это только предположение.
Чтобы отступить от волн, Хупер дал задний ход и бросил взгляд за корму. Серебристая полоса в серо-голубой воде могла быть бликом на волне, но, что странно, двигалась независимо, сама по себе. В первые секунды он не сообразил, что именно видит, и даже когда понял, очертания рыбы еще не проступили достаточно четко.
– Берегись! – крикнул он.
– Что там? – забеспокоился Броуди.
– Рыба! Вытаскивайте парня! Быстро!
Джимми тоже услышал крики и попытался бежать, но вода подступала к груди, и все его движения оставались замедленными и неловкими. Накатившая волна толкнула его в сторону. Он споткнулся, снова выпрямился и наклонился вперед.
Броуди вбежал в воду и протянул руку, но волна ударила его в колени и отбросила назад.
– Человек на лодке прокричал что-то насчет рыбы, – заговорил в микрофон Мидлтон. – Имел ли он в виду акулу, я не знаю.
– Акула? – Толстяк из Квинса шагнул к телевизионщику. – Я ее не вижу.
– А вы кто? – спросил Мидлтон.
– Лестер Краслоу. Хотите взять у меня интервью?
– Отойдите.
Пловец шел намного быстрее, раздвигая воду грудью и руками, и не видел, как за спиной у него появился плавник, острое коричневато-серое лезвие.
– Вон она! – крикнул Краслоу. – Видишь, Бенни? Дейви? Вон там!
– Ничего не вижу, – сказал один из мальчиков.
– Вот она, Уолтер! – Мидлтон протянул руку. – Видишь?
– Навожу, – ответил оператор. – Есть! Поймал!
– Быстрее! – Броуди торопил пловца, продвигаясь ему навстречу. В широко раскрытых глазах Джимми метался страх. Из раздувшихся ноздрей вытекали сопли и вода.
Полицейский схватил парня за руку, потянул к себе, и они вместе вышли, пошатываясь, из воды.
Плавник скрылся из виду, и акула, держась ближе к океанскому дну, ушла в глубину.
– Ты в порядке? – спросил Броуди, поддерживая парня.
– Я хочу домой, – ответил Джимми.
– Нисколько не сомневаюсь. – Броуди вместе с Джимми направился к компании подростков, но их перехватил Мидлтон.
– Можете повторить это для меня?
– Повторить что?
– То, что сказали сейчас мальчишке. Можно сделать это еще раз?
– Прочь с дороги! – рассвирепел Броуди и, подведя Джимми к друзьям, обратился к зачинщику спора: – Отведите его домой. И отдай ему десять долларов.
Бледный от страха Лимбо кивнул.
Оглядевшись, Броуди увидел свою покачивающуюся на морской пене рацию. Он поднял ее, вытер и нажал кнопку вызова.
– Леонард? Слышишь меня?
– Слышу, шеф. Прием.
– Здесь была акула. Если у тебя там есть кто-то в воде, пусть выйдут. Немедленно. И оставайся на месте, пока мы тебя не сменим. Не подпускай никого к воде. Пляж официально закрыт.
– Будет сделано, шеф. Кто-нибудь пострадал? Прием?
– Слава богу, никто. Но едва-едва.
– О’кей, шеф. Конец связи.
Броуди направился к тому месту, где осталась пляжная сумка, но его окликнул Мидлтон:
– Шеф, как насчет небольшого интервью?
Броуди остановился, хотя с удовольствием послал бы телевизионщика ко всем чертям.
– Что вы хотите узнать? Вы видели то же, что и я.
– Всего лишь пара вопросов.
Броуди со вздохом повернулся к камере.
– Ну ладно, спрашивайте.
– Сколько пленки у тебя осталось? – поинтересовался у оператора Мидлтон.
– Около пятидесяти футов, так что ты покороче.
– Хорошо. Снимай.
– Снимаю.
– Ну что, шеф Броуди, удача была на вашей стороне, не так ли?
– Да, нам повезло. Парень мог и погибнуть.
– Можете ли вы сказать, что это была та же акула, которая уже убила несколько человек?
– Не знаю, но вполне может быть.
– Что вы предпримете теперь?
– Пляжи закрыты. На данный момент это все, что я могу сделать.
– Наверно, вам придется заявить, что купаться здесь, в Эмити, сейчас опасно.
– Да, придется, вы правы.
– Что это значит для Эмити?
– Проблемы, мистер Мидлтон. У нас большие проблемы.
– Оглядываясь назад, как вы относитесь сейчас к вашему собственному решению открыть сегодня пляжи?
– Как отношусь? Что за вопрос? Разумеется, я зол, раздражен, недоволен. Утешаю себя тем, что никто не пострадал. Вам этого достаточно?
– Вполне. Спасибо, шеф Броуди, – с улыбкой поблагодарил его Мидлтон и, помолчав, обратился к своей команде: – Ну что ж, давайте сворачиваться. Возвращаемся и займемся монтажом.
– Как насчет завершения? – спросил оператор. – У меня еще осталось футов двадцать пять.
– О’кей. Подожди немного, пока я придумаю что-нибудь глубокомысленное.
Броуди подобрал полотенце, взял пляжную сумку и зашагал через дюну к своей машине. На Скотч-роуд он увидел кемпер и собравшуюся у машины семейку из Квинса.
– Это была та акула-убийца? – спросил толстяк.
– Кто ее знает, – пожал плечами Броуди. – Да и какая разница?
– Меня не впечатлила, да и виден был один только плавник. Ребята разочарованы.
– Послушайте, любезный. Здесь только что едва не погиб парень. Этим вы тоже разочарованы? Хотели бы чего-то другого?
– Не морочьте мне голову, – возразил толстяк. – Та рыбина даже близко к парнишке не подошла. Бьюсь об заклад, все было подстроено для ребят с телевидения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: