Сол Лелчек - Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101332-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сол Лелчек - Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
– Дуглас Престон
«Бешеная динамика, остро заточенная фабула. Джек Ричер влюбился бы в Никки».
– Ли Чайлд
Триллер с уникальной женщиной в главной роли. Она – импульсивная и жестокая мстительница. Она – золотое и ранимое сердце. Она не может спокойно терпеть насилие над женщинами. Насилие, на которое другие закрывают глаза: ведь это считается частным делом. Гремучая смесь «Девушки с татуировкой дракона», «Убить Билла», «Долгого поцелуя на ночь» и «Тельмы и Луизы».
Нет второго частного сыщика с такими оригинальными интересами, как у Никки Гриффин. Эта запойная книгочейка из Калифорнии запросто цитирует русскую классику, содержит букинистический магазин «Зловредная сорока» – и охотится за опасными мужчинами. За теми, кто причиняет боль женщинам и нагло утверждает, что любит их. Никки показывает таким мужчинам, каково это – страдать и быть бессильным прекратить страдания. Показывает так, что они больше никогда ни на кого не поднимут руки.
Глава высокотехнологической компании заказывает сыщице, в общем-то, стандартную услугу. Слежку за сотрудницей, которая сливает коммерческие тайны. Гриффин выясняет: спасать нужно вовсе не секреты фирмы – саму женщину. Снова спасать от опасных мужчин…
Спастись от опасных мужчин [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он заслуживал смерти, а значит, оставался только один вопрос. Кем я хочу стать?
Я приняла решение, выкинув из головы все сомнения и нажала на спусковой крючок. Отдачи не было. Только негромкий щелчок и эхо в ночи. Джордан истошно закричал, все его тело напряглось.
Эхо прокатилось и затихло.
– Вставай, – сказала я.
Из-под его согнутого локтя выглянул один полный страха глаз.
– Ты подстрелила меня!
– Вставай, – сказала я уже более нетерпеливо. Примерно в футе от его головы была видна почти неразличимая отметина там, куда в сухую землю врезалась моя пуля. – С тобой все в порядке.
Его голос был тих и испуган:
– Что ты собираешься со мной делать?
– Если бы я решила застрелить тебя, я бы так и сделала.
Он медленно встал с земли и посмотрел на меня, скрестив руки на груди и касаясь руками плеч. Он казался сейчас совсем маленьким.
– Ты не собираешься меня убивать?
Я проигнорировала его вопрос.
– Сейчас ты отправишься куда захочешь, только не на запад. Держись вне границ Калифорнии и никогда не возвращайся назад. Таковы условия сделки.
– Но я должен прийти к своему инспектору по надзору за освобожденными условно-досрочно. Если я у него не отмечусь, они выдадут ордер на мой арест.
– Это твои проблемы…
– А как же мои друзья, моя семья – все, кого я знаю, живут в Геркулесе.
– Ты отнял мою семью, – сказала я. – Навсегда. Думаешь, можешь вызвать у меня чувство вины?
Мне не хотелось больше ни секунды оставаться рядом с этим сопливым, хнычущим, униженно умоляющим меня демоном, который так часто виделся мне в снах. Мне было противно. Весь мой обман, все ухищрения последних месяцев разом всей своей тяжестью обрушились на меня. Истории о мщении, которые я так любила, когда была девочкой, не смогли подготовить меня к этому. В них мщение возбуждало, опьяняло, но сейчас я отнюдь не испытывала подобных чувств. Не говоря больше ни слова, я села обратно в машину.
– Ты не можешь просто оставить меня здесь! – крикнул он мне вслед. – В этом безлюдном месте черт знает где!
Но я так и сделала.
Я оставила его там и уехала, и, насколько мне известно, больше о Джордане Стоуне не слышал никто и никогда. С тех пор я ни разу не встречала его имени в газетах. Он исчез без следа. Но была одна вещь, которую он сказал, – я ее запомнила. Его адресованные мне упреки во лжи. Они были справедливы, и мне это не нравилось. Я действительно ему лгала. И поэтому я решила, что больше никогда никому не буду лгать.
Я лежала на кровати рядом с братом, глядя на проникающий сквозь занавески свет. Уже занялся день. Лоб моего брата больше не горел от жара; теперь его пот был холодным. Я нашла еще полотенца, намочила их в горячей воде и стала прикладывать горячие компрессы к его лицу и груди. Моя одежда была насквозь пропитана его потом, до самой кожи. Но это не казалось мне неприятным. Ведь это была часть его. Моего брата. Это только делало мою любовь к нему еще сильнее.
– Ник?
– Да?
– По-моему, я чувствую себя лучше.
Я сжала его в объятиях:
– Вот и хорошо.
– Кто были те мужчины, которые охотились за тобой, Ник? Чего они хотели?
– У них были дурные цели.
– Они все еще охотятся?
– Думаю, да.
– И что теперь будет? Нам опять придется прятаться? Бежать куда-то еще?
– Нет. – Я смотрела на свет дня, пробивающийся сквозь занавески на окне. Зная, что мне предстоит сделать в этот день. – Мы больше не станем от них прятаться.
– Если ты не прячешься, тебя ловят. Так бывает всегда.
– Ну и хорошо, – сказала я. – Пусть ищут. Пусть ловят.
Он посмотрел на меня с испугом:
– Не понимаю.
Я ответила не сразу. Мой взгляд не отрывался от окна – в этот момент я думала о другом окне, разбитом окне в коттедже, этом бесполезном выходе, который для меня стал олицетворением последних хлипких мостков, разделяющих жизнь и смерть. Думала о Карен, которая пыталась убежать от неизбежного и чей удар кулаком по стеклу был так же тщетен, как биение о него крылышек мотылька. Это они пришли в мою жизнь. Я их не звала. Они нашли меня, убили Карен, пытались убить моего брата, хотели отнять у меня все.
Такое однажды уже произошло со мной. Другие люди отняли у меня все.
Я не допущу, чтобы это случилось опять.
Я хотела, чтобы Брэндон понял.
– Дело не только в том, что они охотятся за мной.
– А в чем?
– В том, что я охочусь за ними.
42
Я отправилась домой, приняла душ, поспала пару часов и к середине утра приехала в книжный, предварительно коротко переговорив по телефону с Миллером. Договорились, что днем вместе выпьем кофе. Надо было ему кое-что отдать. Я старалась не обращать внимания на то, что вконец вымотана и что сегодняшний день, по всей вероятности, станет самым трудным и важным в моей жизни. На прошлой неделе, поскольку на носу был Хэллоуин, Джесс сложила в магазине штабеля тыкв, развесила на стенах изображения ведьм и чертей и создала специальный книжный отдел ужасов, куда поместила произведения Стивена Кинга, «Франкенштейна» Мэри Шелли, Роберта Блоха [66] Роберт Альберт Блох (1917–1994) – американский писатель, влиятельная фигура в жанре ужасов и триллера; наиболее известен романом «Психоз» («Писхо»; 1959).
и Энн Райс [67] Энн Райс (наст. имя Говард Аллен О’Брайен; р. 1941) – американская писательница, наиболее известная циклом «Вампирские хроники».
.
Хэллоуин – 31 октября.
До 1 ноября оставался один день.
Я знала, что должна делать. Но сумею ли – другой вопрос.
Я приехала в магазин только затем, чтобы быстро переговорить с Джесс, но работы там оказалось так много, что нам с ней удалось только кивнуть друг другу. Мясистый мужчина в камуфляжных шортах и шляпе сафари с обвисшими полями привез в магазин тележку для багажа с более чем тремя сотнями книг, которые он хотел продать за один раз. Я же пыталась объяснить иностранному студенту, что собой представляет древнеанглийский язык, а в это время какой-то магистрант донимал меня вопросами о книгах, которых не было у нас в наличии.
Мужчина с багажной тележкой посмотрел на свои часы:
– Сколько еще времени на это уйдет?
– Мне придется прочесть и другие книги на древнеанглийском? – спросил студент. Это был высокий черноволосый кореец в ярко-зеленых очках и золотистых кроссовках.
– Как называется ваш курс?
Он развернул учебную программу – «Обзор английской литературы до 1500 года».
– Тогда наверняка придется, – сказала я ему, доставая с полки «Беовульфа» [68] Эпическая англосаксонская поэма конца VII – начала VIII в.
.
У него сделался такой вид, словно он вот-вот расплачется.
– А вы не могли бы позаниматься со мной древнеанглийским частным образом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: