Кэрол О'Коннелл - Присяжные обречены
- Название:Присяжные обречены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- ISBN:5-699-14639-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Кэрол О'Коннелл - Присяжные обречены краткое содержание
– Я убила нас обоих. Другого выхода не было. – Джоанна сидела тихо, смиряясь с последними минутами жизни Тимоти Кида, переживая их вместе с ним. Еще какое-то время она могла дышать, жить.
Чем больше Иэн Зэкери дергался, тем быстрее умирал. Красное пятно от вина расползалось по дивану, точно кровь Тимоти. Она не готовила подобную картину осуществления правосудия.
…Джоанна осталась одна.
После вынесения оправдательного вердикта присяжные один за другим умирают насильственной смертью. На месте преступления убийца оставляет на стене кровавый знак: изображение косы. Нью-йоркская радиостанция в популярной передаче проводит собственное расследование. Но детектив Особого отдела Кэти Мэллори считает, что это опасная и нездоровая игра.
Фатальный триллер Кэрол О'Коннелл «Присяжные обречены» – впервые на русском.
Присяжные обречены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэллори ничего не говорила, чтобы оспорить его теорию об убийстве и самоубийстве, заранее спланированных Джоанной. Она также не помешала ему взять на себя роль незваного спасателя. По ее мнению, Рикер не стал бы горевать, поскольку Джоанна Аполло не была его девушкой. Но теперь план Мэллори разрушился, и тем сильнее было разочарование, что мертвым отомстить невозможно.
Она не тревожилась, что Рикер может заметить ее на кладбище. Когда он повернулся и побрел к выходу, глаза его застилала пелена слез. Дождавшись, когда он завернет за ворота, Мэллори направилась к памятнику посмотреть, что сотворила с Рикером эта женщина. Но она не нашла никакой надписи, способной причинить человеку такую боль. Могильная плита хранила молчание. На холодном камне были высечены только имя доктора и даты жизни.
Вдруг, как молния, ее поразила догадка.
Рикер пришел сюда, на кладбище, в поисках любви, потому что это было единственное место, где он мог найти ее. Но он ушел отсюда таким же одиноким. Джоанна Аполло умерла ради него, и что-то очень личное принадлежало Рикеру в той комнате, пока Мэллори не уничтожила единственный след.
С присущей ее натуре враждебностью, проявлявшейся вместо угрызений совести, Мэллори с размаху ударила кулаком по памятнику, по бесчувственному, холодному камню. Она хотела почувствовать боль, хоть какую. Мэллори повернулась в сторону ворот, желая догнать Рикера, рассказать ему, что Джоанна Аполло любила его больше жизни, пусть ему будет больно. Она подарит ему от себя свежую боль, она расскажет ему обо всех мелочах, о том, что скрыла на месте преступления.
Но она не могла сделать шаг.
Вокруг нее вдруг как будто выросла стена, сложенная из кирпичей горькой иронии. Рикер никогда не поверит ей, лгущей, манипулирующей людьми ежедневно и ежеминутно. Он только улыбнется и поблагодарит за беспокойство. Потом плеснет себе виски и сочтет ее подарок очередной уловкой, очередной, последней попыткой поставить его на ноги.
Рикер потерял все.
По тропинке, шурша гравием, спустились четверо – семья пришла навестить соседнюю могилу. Они с почтением отступили перед замершей у надгробия девушкой, полагая, что горе ее – недавнее и безутешное. Люди быстро ушли. Наступила ночь. Кэти Мэллори осталась наедине с могильным камнем.
Темно-красную гранитную плиту украшал скромный орнамент. Заключенный внутри изображения сердца цветок не был розой, тюльпаном или иным популярным, легко узнаваемым цветком. Это был просто маленький, невзрачный очный цвет.
Примечания
1
Хагер-Магер, hugger-mugger (американский полицейский жаргон) – преступник, грабящий женщин, обнимая их. – Здесь и далее прим. редактора.
2
Сирано де Бержерак (1619–1655) – французский писатель и драматург. Здесь упоминается из-за внешности – у него был четко очерченный орлиный нос.
3
Луддиты – участники первых стихийных выступлений против применения машин, конец XVIII – начало XIX в.
4
Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – ирландский поэт.
5
Джон Мильтон (1608–1674) – английский поэт, автор поэмы «Потерянный рай».
6
Марк Ротко (1903–1970) – американский экспрессионист, родившийся в России. Для его творчества характерны нежные горизонтальные полосы с размытыми краями.
7
Фламбе – фруктовый десерт, залитый спиртом или бренди и подожженный.
8
Pimpernel – 1) очный цвет (бот.); 2) герой, спасающий других от смертельной опасности (по прозвищу героя популярного романа «Скарлет Пимпернель»).
9
Стокгольмский синдром – психологический феномен, когда заложники сочувствуют своим похитителям.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: