Джеймс Гриппандо - Вне подозрений
- Название:Вне подозрений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- ISBN:5-17-028945-6, 5-9660-1223-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Джеймс Гриппандо - Вне подозрений краткое содержание
Джек Свайтек – звезда уголовного, а не гражданского права… но он согласен представлять в суде интересы бывшей возлюбленной, требующей целого состояния по страховке.
Чистое дело, в котором юрист обречен победить!
Но когда клиентка Джека внезапно погибает, ему приходится вновь воспользоваться своим талантом детектива.
Очень уж подозрительно выглядят обстоятельства ее смерти.
И что самое неприятное – труп несчастной найден в ванной комнате… самого Джека.
Он может доказать свою невиновность только одним способом – найти настоящего убийцу…
Вне подозрений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Доктор Херна, вы согласны со мной в том, что АЛС – весьма серьезное заболевание, не так ли?
Свидетель заерзал в кресле, точно ожидал подвоха от любого, даже самого невинного, вопроса.
– Да, разумеется.
– Болезнь эта разрушает нервную систему, ее ткани, убивает нервные клетки, ответственные за двигательные функции организма, так?
– Верно.
– Жертва этого опасного заболевания теряет способность управлять своими ногами?..
– Да.
– А также руками, верно?
– Да.
– Мышцами?
– Все это так. Болезнь разрушает нейроны, контролирующие мышечные сокращения. А сигнал к этим сокращениям поступает из мозга.
– Речь становится невнятной? Жевать и глотать пищу становится затруднительно?
– Да.
– Дышать тоже почти невозможно?
– Да. Заболевание вызывает паралич языка и мышц гортани. Практически перед каждой жертвой встает выбор: или умереть от удушья, или продлить свою жизнь с помощью искусственной вентиляции легких.
– Удушье… – медленно и задумчиво произнес Джек. – Не слишком приятный способ умереть.
– Смерть вообще довольно неприятная штука, мистер Свайтек.
– За одним только исключением. Когда у вас имеется страховой инвестор.
– Возражаю!
– Возражение принято.
Паркер Эймс удовлетворенно кивнул. Джек продолжал гнуть свое, чувствуя, что противостояние обострилось до предела.
– Правильно ли будет сказать, что у человека с такой болезнью нет никакой надежды на выздоровление?
– Чудеса, конечно, случаются, но медицинское сообщество едино во мнении, что эта болезнь смертельна и неминуемо заканчивается летальным исходом. В течение двух лет после заболевания умирают пятьдесят процентов, в течение пяти лет – восемьдесят процентов.
– Идеальные условия для заключения страхового соглашения с правом последующей продажи инвесторам.
– Возражаю!
– Попробую изложить свою мысль иначе. А вы, доктор, скажете мне, так это или нет. Основой подобного рода страховых договоров является одно непременное условие. Уверенность инвесторов, что пациент скоро умрет.
Свидетель уставился на Джека с таким видом, точно тот сморозил какую-то глупость.
– Ну разумеется. Именно таким образом они и зарабатывают свои деньги.
– Так вы согласны, что правильный диагноз является ключевым компонентом подобного рода соглашений?
– Да. Это так.
– Стало быть, именно за этим и наняли вас инвесторы? Положились на вас. Чтобы вы подтвердили правильность диагноза мисс Мерил?
– Они наняли меня для оценки диагноза ее врача.
– И сколько раз вы осматривали её?
– Ни одного.
– Сколько раз с ней говорили?
– Ни разу, – ответил доктор Херна возмущенно. – Вы представляете все в таком невыгодном свете… Терапевт в моем положении чрезвычайно редко осматривает пациента. Моя работа сводилась к тому, чтобы ознакомиться с историей болезни, которую прислал лечащий врач мисс Мерил по запросу страховой компании. И я должен был определить, верно ли поставлен диагноз, основан ли он на неопровержимых, чисто медицинских показаниях.
– Так вы полностью согласились с диагнозом доктора Марша? Признали, что заболевание по всем клиническим показателям может быть именно АЛС?
– Да.
– Подчеркиваю, может быть. – Джек с особым нажимом произнес эти два последних слова. – А это, в свою очередь, означает, что у нее могла быть и другая болезнь.
– Все симптомы, пусть и не ярко выраженные, полностью совпадали с ранней стадией заболевания АЛС.
– Но сам диагноз, это «может быть, АЛС», – разве он не говорит о том, что у нее могло быть и что-то другое? И не делайте вид, что вы этого не понимаете!
– Вы должны понять, что врачи не волшебники. Ни одной лабораторией мира пока не разработаны точные тесты, позволяющие со всей уверенностью утверждать, что у пациента – АЛС. Диагноз в данном случае ставится методом исключения. На протяжении месяцев проводится целая серия анализов, чтобы исключить другие возможные заболевания. На ранних стадиях такая молодая и здоровая во всех других отношениях женщина, как мисс Мерил, может даже не замечать недомогания. Ну, разве что за исключением онемения в ступнях во время сна, некой неловкости в движениях – допустим, вдруг стала ронять ключи от машины – или затруднений при глотании.
– Но не хотите же вы тем самым сказать, что ваши инвесторы с легкостью выбросили на ветер полтора миллиона долларов лишь на том основании, что мисс Мерил часто роняла ключи от машины?
– Нет.
– То есть сначала инвесторы отвергли предложение о продаже полиса, так?
– Подобного рода сделка, основанная на диагнозе о «клинической возможности АЛС», является довольно рискованной.
– И потому они решили оформить ее лишь после того, как вы лично переговорите с доктором Маршем, так?
– Да, я с ним говорил.
– Не могли бы вы по возможности точно воспроизвести перед судом то, что сказал вам доктор Марш?
Судья поднял голову, в нем вдруг проснулся интерес. Доктор Херна начал нервно переминаться с ноги на ногу: сразу было видно, что говорить об этом ему не хочется.
– Позвольте для начала заметить, что доктор Марш является одним из наиболее выдающихся и уважаемых во Флориде невропатологов. И я ни на секунду не усомнился, что он поставил диагноз строго на основе критериев, выработанных Международной ассоциацией невропатологов. Мне также известно, что у него самая широкая практика, что он сталкивался со случаями заболевания АЛС чаще, чем любой другой врач штата. Но при встрече я попросил его на минуту забыть обо всех этих критериях. И задал вопрос напрямую. Считает ли он, что у Джесси Мерил действительно АЛС?
– Еще раз спрашиваю: что именно сказал вам доктор Марш?
Херна покосился на своего адвоката, потом на Джека. Затем опустил глаза и тихо произнес:
– Он сказал, что если бы был азартным человеком, то держал бы пари, что это АЛС.
– А потом вдруг выясняется, что никакого АЛС у мисс Мерил нет, верно?
– Очевидно, доктор Марш ошибался.
– Простите, доктор. Но он не ошибался. Диагноз носил предположительный характер. «Возможно, АЛС». И вы прекрасно знали, что он продолжал наблюдать пациентку, проводил все новые анализы.
– Знаю только то, что доктор мне сказал – он готов держать пари, что это АЛС.
– Вы же сами подтолкнули его к такому ответу.
– Как коллега, испытывающий огромное уважение к опыту и способностям этого человека, я спросил его напрямую. И получил вполне искренний ответ.
– Нет. Вы подтолкнули его, спровоцировали именно на этот ответ, поскольку мисс Мерил представилась прекрасная возможность совершить выгодную сделку.
– Это неправда!
– Вы боялись, что, если не заключите с ней договор сейчас, до установления окончательного диагноза, ее перехватит другая группа инвесторов.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: