Чеви Стивенс - Родная кровь
- Название:Родная кровь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля»
- Год:2012
- ISBN:978-966-14-3433-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чеви Стивенс - Родная кровь краткое содержание
Легко ли найти своих настоящих родителей, если тебя удочерили 33 года назад? Все годы, которые Сара воспитывалась в приемной семье, ее мучил вопрос, почему родная мать бросила ее. Теперь же, когда она сама мама и собирается выйти замуж, Сара мечтает, чтобы родной отец повел ее к алтарю. К своему ужасу, она выясняет, что появилась на свет в результате изнасилования: ее мать – единственная, кого серийный маньяк оставил в живых.
И в один прекрасный день раздался телефонный звонок… Это он, ее настоящий отец!
А что, если желание убивать передается с генами?
Родная кровь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно. Было бы здорово.
Я была ошеломлена не только этим предложением, но и тем, что я, оказывается, унаследовала свое умение работать с деревом не от Джона.
Кивнув, Джулия вышла.
Мама посмотрела на меня.
– Она, похоже, милая.
Я подняла брови.
– Да?
– Немножко сердитая, но она напоминает мне твоего отца.
– В чем?!
– Они оба ведут себя так, словно рассержены, когда на самом деле они напуганы. – Мама придвинула стул поближе к кровати. – Знаешь, папа оставался рядом с тобой всю прошлую ночь, пока ты спала. – Она улыбнулась. – А у тебя ее руки.
Вчера я готовила Элли на завтрак блинчики с черной смородиной и взбитыми сливками – в последнее время я ее балую. Повернувшись к столу, я резко дернулась и охнула.
– Бедная мамочка… Мама, а знаешь, какая черная смородина?
– Вкусная?
– Это же анекдот такой, мама! – Элли закатила глаза. У меня похолодело внутри.
– Какая черная смородина? – нараспев повторила она.
– Круглая?
Я решила ей подыграть, все еще не понимая, о чем она.
– Красная! – Элли захихикала. – А знаешь почему? Потому что зеленая!
– Где ты услышала этот анекдот?
– Не знаю. – Она совсем по-взрослому пожала плечами. – Мне нравятся шутки.
И она широко улыбнулась.
Я уже хотела сказать ей, что это глупые шутки. Мне хотелось вырвать из ее души все, что было в ней от Джона, и уничтожить это. А потом я увидела, как Элли жует блинчик, не переставая улыбаться, и вспомнила о маленьком мальчике, которому отец не разрешал рассказывать анекдоты.
– Мне они тоже нравятся, Элли.
Благодарности
Эта книга не появилась бы без помощи нескольких потрясающих людей, согласившихся уделить мне время и поделиться своими знаниями. Без них я не справилась бы с написанием этого произведения, стоившего мне бесчисленных чашечек чаю и мисок с попкорном, который я потребляла в невероятных количествах.
В первую очередь хотелось бы поблагодарить мою тетю, Дороту Хартшорн, за активную переписку со мной и ее письма, в которых она давала мне дельные советы. Мой дядя, Дэн Хартшорн, рассказал мне об огнестрельном оружии, за что я ему очень благодарна. Ренни Брауни и Шэннон Роберте, огромное спасибо за вашу поддержку и советы, благодаря которым мне удается развивать сюжет. Хочу выразить глубокую благодарность моему неизменному критику Карле Бакли, моей подруге и блестящей писательнице, которая составляет мне виртуальную компанию, когда мне одиноко за компьютером.
Хотелось бы также поблагодарить экспертов, консультировавших меня по разным вопросам: констебля Дж. Моффата, штаб-сержанта Дж. Д. Макнейла, Дуга Таунсенда, доктора Е. Вайзенберга, Нину Эванс-Локе и Гарри Роджерса. И если в книге проскальзывают некие неточности в узкоспециализированных областях, то это моя и только моя вина.
Отдельное спасибо Тамаре Попит, рассказавшей мне все о шестилетних девочках, и Сэнди Джек, которая не только первой прочитала черновик моей книги, но и позволила мне использовать ее французского бульдога Эдди как прообраз Олешки. Хочу поблагодарить Стефани Пэддл, которая никогда не смеялась, когда я задавала ей странные медицинские вопросы (поверьте, они были очень и очень странными!).
Любому писателю нужна поддержка. Я очень рада, что мне так повезло с литературным агентом. Мэл Бергер всегда мудро и с юмором отвечает на мои вопросы и невероятно длинные письма.
Грэхем Дженике тоже поддерживал меня письмами, неизменно веселя своими шуточками.
Мне посчастливилось работать с издательством «Сент-Мартинс Пресс» и редактором Йеном Эндерлином, чьи идеи всегда прекрасны, даже если я не сразу это понимаю.
Еще хочу поблагодарить Салли Ричардсон, Метью Шира, Лизу Сенс, Сару Гольдштейн, Энн Дей и Лорен Джеггерс.
Спасибо моему рекламному агенту в Канаде, Лизе Вин-стенли. Я готова отдать все гамбургеры в мире за ее цветные графики.
Хотелось бы поблагодарить также Лизу Гарднер и Карин Слотер за бесценную помощь автору-новичку. Дэн Тейлор, ты настоящий джентльмен. Спасибо моим издателям за границей за то, что вы оценили мое творчество и решили донести его до иностранных читателей. Отдельное спасибо сотрудникам «Карго» за приглашение в Амстердам. Я вернулась из Голландии исполненная вдохновения.
И конечно же, я хочу поблагодарить друзей и родных, которые дают мне почувствовать, что оно того стоило, и никогда не обижаются на то, что я могу пропасть на пару месяцев.
И наконец, сердечное спасибо моему супругу Коннелу. Ты мой островок надежности в бурном океане мира.
Примечания
1
«Глоуб энд Мейл» – канадская газета, существует и в интернет-версии. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Уильямс-Лейк – город в Канаде, в провинции Британская Колумбия.
3
Зодиак (настоящее имя неизвестно), Насильник-вампир (Боден Уэйн) и Убийца с Грин-Ривер (Гэри Риджуэй) – американские серийные убийцы.
4
Тед Банди (Нейлоновый Убийца) – американский маньяк.
5
Подразделение поведенческих исследований – отдел полиции в США и Канаде, занимающийся анализом психологии серийных убийц.
6
«Паутинка Шарлотты» – детская книга Эдвина Уайта о поросенке.
7
Джон Уэйн – американский актер, прославившийся своими ролями в вестернах.
8
Стиви Никс – американская певица, Сара Маклеллан – австралийская певица.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: