LibKing » Книги » foreign-business » Филип Олт - Самое главное в PR

Филип Олт - Самое главное в PR

Тут можно читать онлайн Филип Олт - Самое главное в PR - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: foreign-business, издательство Издательство «Питер»046ebc0b-b024-102a-94d5-07de47c81719, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Олт - Самое главное в PR
  • Название:
    Самое главное в PR
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство «Питер»046ebc0b-b024-102a-94d5-07de47c81719
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-94723-170-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Филип Олт - Самое главное в PR краткое содержание

Самое главное в PR - описание и краткое содержание, автор Филип Олт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Читателю предлагается прекрасное руководство, посвященное PR – связям с общественностью. Знание основных понятий и техник PR крайне важно для успешной карьеры в любой сфере бизнеса. Теорию иллюстрируют яркие примеры: дело об импичменте президента США Б. Клинтона, олимпийский скандал в Солт-Лейк-Сити и др.

Книга предназначена для специалистов в области связей с общественностью, для студентов тех вузов, которые планируют включение данной дисциплины в свои учебные планы, а также для широкого круга читателей.

Самое главное в PR - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самое главное в PR - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Олт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9. Компании – владельцы уличных стендов сдают в аренду место на них на основе 100% показов. Что это означает?

10. Как может графический дизайн помочь укрепить публичный облик корпорации?

Примечания

1

Слово flak (flack), которое пишется так же, как и фамилия Flack, означает зенитный огонь. – Прим. перев.

2

Все пять английских терминов начинаются с одной буквы – «Р»: продукт (product), цена (price), место (place), продвижение (promotion) и связи с общественностью (public relations).Прим. перев.

3

В английском языке все эти выражения начинаются с одной и той же буквы – «с»: потребности потребителя (customer needs); затраты на удовлетворение этих потребностей (cost to meet those needs); выгоды от заказа товара (convenience to purchase); коммуникация (communications).Прим. перев.

4

Furbish – выдуманный язык – язык игрушек Ферби. – Прим. перев.

5

«Великая старая партия» (Grand Old Party (GOP)) – неофициальное название республиканской партии США. – Прим. перев.

6

Гренландия – (англ. Greenland), т. е. «зеленая страна». – Прим. перев.

7

От английского слова hype – очковтирательство. – Прим. перев.

8

Liberal arts – свободные искусства. Выражение получило свое происхождение от латинского выражения artes liberalis, употреблявшегося для обозначения семи дисциплин, разделяющихся на два цикла: тривиум – trivium (грамматика, диалектика, риторика) и квадривиум – quadrivium (арифметика, геометрия, музыка, астрономия). В настоящее время часто употребляется как синонимичное выражению «гуманитарные науки». – Прим. перев.

9

Агент по рекламе указан в скобках.

10

Омнибусные исследования получили свое название по аналогии с правилами проезда в общественном транспорте. Стоимость билета на омнибус зависит от того, сколько остановок вы проедете. По такому же принципу каждый из созаказчиков омнибусного опроса оплачивает только свой небольшой блок вопросов и в целом исследование проходит «в складчину». Омнибусные исследования часто инициируются исследовательскими организациями, а фирмы-заказчики только «покупают билеты». – Прим. ред.

11

В американских больницах для вызова врача на дежурный пост используется система пейджинговой связи. – Прим. ред.

12

Для этой цели используется генератор случайных чисел. – Прим. ред.

13

Символ сети «Макдональдс» – клоун, вымышленный персонаж Рональд Макдональд. – Прим. ред.

14

Gasp – англ. «удушье, ловить воздух». – Прим. перев.

15

Job – англ. «рабочее место». – Прим. перев.

16

Now – англ. «сейчас, сегодня». – Прим. перев.

17

Win-win – «выигрыш-выигрыш», стратегия сотрудничества и обоюдной полезности на переговорах (в противовес стратегии соперничества win-lose, когда победа одного соперника ведет к поражению другого). – Прим. ред.

18

В английском языке «человек» и «мужчина» звучат одинаково (man). Соответственно слова типа man-made («сделанный человеком») и manhood (человечество) некоторые рассматривают как сексистские. – Прим. перев.

22

FTC (Federal Trade Commission) – Федеральная торговая комиссия. – Прим. ред.

23

SEC (Securities and Exchange Commission) – Комиссия по ценным бумагам и бирже. – Прим. ред.

24

Репрезентативная выборка – такая, в которой то же процентное соотношение лиц с заданными характеристиками, что и в генеральной совокупности. – Прим. ред.

25

А капелла – пение без музыкального сопровождения. – Прим. ред.

26

Нашумевший судебный процесс, в ходе которого известный игрок в американский футбол О. Дж. Симпсон был обвинен в убийстве своей жены и друга (был оправдан). – Прим. ред.

27

IPO (Initial Public Offering) – «первоначальное публичное предложение», т. е. выпуск организацией акций на фондовую биржу. – Прим. ред.

28

В Америке действует двухуровневая (непрямая) система выборов президента. Сначала (на предварительном этапе) жители каждого из штатов голосуют за так называемых выборщиков от штата, а затем те в день президентских выборов голосуют за кандидатов в президенты. – Прим. ред.

29

Вторичная переработка – раздельный сбор различных видов бытовых отходов (например, пластмассы, стекла, бумаги). – Прим. ред.

30

United Parcel Service (UPS) – Единая посылочная служба, транснациональная компания, предоставляющая услуги экспресс-почты. – Прим. ред.

31

Выпускные экзамены в американской школе зачитываются в качестве вступительных в вуз. – Примеч. ред.

32

Стаккато (staccato) – в переводе с итальянского «отрывисто» (муз. термин). – Прим. ред.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Филип Олт читать все книги автора по порядку

Филип Олт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самое главное в PR отзывы


Отзывы читателей о книге Самое главное в PR, автор: Филип Олт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img