LibKing » Книги » foreign_contemporary » Стефан Кларк - О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами

Стефан Кларк - О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами

Тут можно читать онлайн Стефан Кларк - О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент РИПОЛ, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефан Кларк - О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами
  • Название:
    О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент РИПОЛ
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    978-5-386-03092-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стефан Кларк - О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами краткое содержание

О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами - описание и краткое содержание, автор Стефан Кларк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новое приключение британца Пола Уэста в Париже, в котором он пробует себя в роли провинциального фермера и парижского бизнесмена. Ему предстоит собирать кабачки в огороде потенциальной тещи, рыть яму для септика и спать на скрипучей прадедушкиной кровати в сельской Франции. Он все-таки откроет в Париже английскую чайную, столкнется с трудностями, подстерегающими начинающего бизнесмена, и конечно же продолжит поиски идеальной мадемуазель. «О, боже, снова Париж!» – новый искрометный роман от Стефана Кларка, автора шести международных бестселлеров о непростых взаимоотношениях французов и англичан.

О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефан Кларк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Владелец станции техобслуживания автомобилей ( фр .).

11

Автострады ( фр .).

12

Это непрактично ( фр .).

13

Здесь : О, черт ( фр .).

14

Здравствуй. Я – Пол ( фр .).

15

Моя дорогая! ( фр .)

16

Мама, познакомься с Полом ( фр .).

17

Очень рад, мадам. Как поживаете? ( фр .).

18

Он прелесть! ( фр .)

19

Ах да, мама ( фр .).

20

План социального развития ( фр .).

21

Чайный салон ( фр .).

22

Вот ( фр .).

23

Вкусно ( фр .).

24

Елисейские Поля, улица в Париже.

25

Кофе с молоком ( фр .).

26

Пошли! ( фр .)

27

Имеется в виду Пол Пот (1928–1998) – премьер-министр Камбоджи, который являлся одним из лидеров крайне левого режима «красных кхмеров», проводившего геноцид своего народа.

28

Добрый вечер ( фр .).

29

«Перно» ( Pernod ) – легендарный французский анисовый аперитив.

30

Да, в самом деле! ( фр .)

31

«Сюз» ( Suze ) – аперитив с горьковатым вкусом, биттер. «Баньюльс» ( Banyuls ) – руссильонское вино.

32

Ах, да! ( фр .)

33

Данди – город в Шотландии.

34

Нет, тупица ( фр .).

35

А вы? ( фр .)

36

Очень хорошо! ( фр .)

37

Вот ( фр .).

38

Игра слов. Английское слово shoot имеет значение «стрелять», а французское chut – «Тсс! Тише!».

39

Бумажные носовые платки ( англ .).

40

Ткань ( фр .).

41

Материя ( англ .).

42

Вы говорите о политике, это хорошо! ( фр .)

43

А, англичане ( фр .).

44

Мальчики, идите – время аперитива ( фр .).

45

После сиесты ( фр .).

46

Отправление, отъезд ( фр .).

47

Преступление, совершенное под влиянием любовной страсти ( фр .).

48

«Я люблю тебя, Софи» ( фр .).

49

Идем, идем ( фр .).

50

Кюре ( фр .).

51

Замок ( фр .).

52

Привет, Пьер! ( фр .)

53

Водка ( фр .).

54

Искаженное английское словосочетание but of course – «ну, конечно».

55

«Любовь в ванной комнате» ( фр .).

56

Да, это я ( фр .).

57

Но это смешно! ( фр .)

58

Успокойтесь, мадам ( фр .).

59

Нет, ну каков говнюк! ( фр .)

60

Не так ли? ( фр .)

61

Да, конечно! ( фр .)

62

Кепи, военный головной убор ( фр .).

63

«Прошу прощения, мадам, как пройти к собору Сакре-Кëр?» ( фр . и англ .) Здесь игра слов: произнесенное по-английски название «Сакре-Кëр» без буквы «р» на конце в переводе с французского означает «священный половой член».

64

Зал торжеств ( фр .).

65

Почему я? ( фр .)

66

Идиот, тупица ( фр .).

67

С ароматом вербены ( фр .).

68

Бумага для задницы ( англ. ).

69

Англичанин! ( фр .)

70

Овернь – регион на юге центральной части Франции.

71

Трейнспоттер – человек, хобби которого – отслеживать поезда и записывать номера локомотивов.

72

Чиполата – небольшая колбаска длиной примерно с палец и диаметром 2 см, приготовленная из свинины или смеси свинины и говядины.

73

Мужской половой орган ( фр. разг. ).

74

В самый разгар ( фр .).

75

Ах, эти мужчины ( фр .).

76

Мой дорогой ( фр .).

77

TGV – скоростной электропоезд.

78

Намека на то, что французское название созвучно английскому слову arse – «задница» ( груб .).

79

Новый, недавний ( фр .).

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефан Кларк читать все книги автора по порядку

Стефан Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами отзывы


Отзывы читателей о книге О, боже, снова Париж! Наблюдая за французами, автор: Стефан Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img