LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

Тут можно читать онлайн Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»

Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» краткое содержание

Дни и ночи отеля «Бельведер» - описание и краткое содержание, автор Айрис Денбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.

Дни и ночи отеля «Бельведер» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дни и ночи отеля «Бельведер» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего, за исключением того, как он поступил с Леонией.

— Возможно, в конце концов он расплатился за все свои недостатки, — горячо возразила Андреа. — Он отдал свою жизнь, чтобы спасти ребенка. — Ее голос дрогнул, а на глаза навернулись слезы.

Кэтрин протянула девушке руку:

— Извини, Андреа. Я поддалась эмоциям и зашла слишком далеко. Расскажи, что ты собираешься делать дальше. Ты хотела бы остаться с той семьей, Деннистоунами?

Андреа снова опустилась на стул:

— Миссис Деннистоун нужен новый шофер, а ему понадобится квартира, особенно если у него семья. В любом случае, я не хочу оставаться там без отца.

— Наверное, никаких других связей у тебя там нет? Может быть, друг?

— Нет, ничего такого, — улыбнулась Андреа.

— Тогда, возможно, ты могла бы получить работу машинистки здесь, в Миллбридже, или в другом месте. Ты заработала бы денег и подыскала бы что-то более интересное, чем контора по продаже недвижимости.

— У меня еще нет никаких определенных планов. — Андреа была разочарована тем, что их разговор принял такой неприятный оборот.

— Ты погостишь здесь несколько дней? Перемена места будет полезна для тебя.

За несколько минут до этого Андреа была готова выскочить из комнаты, с тем чтобы никогда больше не видеться с тетей Кэтрин, но сейчас она услышала более ласковые ноты в ее голосе.

— Конечно, я переночую здесь. Большое спасибо. Но завтра вернусь домой, я имею в виду к Деннистоунам. Решу, что делать, а потом напишу вам.

Кэтрин внимательнее присмотрелась к своей племяннице.

— У тебя характер Леонии. — Она улыбнулась ей с невольным одобрением. — Если ты интересуешься домоводством, может быть, тебя привлекла бы работа в отеле? Живи здесь и работай под моим руководством!

У Андреа перехватило дыхание.

— Я… я не знаю, что сказать.

Кэтрин удивилась внезапно охватившему ее порыву.

— Обдумай мое предложение и дай мне знать. Но если ты приедешь сюда и всерьез займешься работой в отеле или работой в сфере обслуживания, я надеюсь, что ты останешься здесь по меньшей мере на год, какой бы скучной ни показалась тебе каждодневная работа.

Андреа открыто и смело посмотрела на свою тетю:

— Если я приму ваше любезное предложение, конечно, я останусь. Именно поэтому мне и нужно все обдумать.

Слабая улыбка заиграла на губах Кэтрин. Не так часто приходилось этой женщине, принадлежавшей к числу самых влиятельных людей, занимающихся управлением большого отеля, получать подобный ответ на столь заманчивое предложение. Двадцать девушек, более подготовленных и, возможно, более способных, чем Андреа, запрыгали бы от радости от такой удачи.

— Вот еще что. К тебе будут относиться точно так же, как к любой другой работающей здесь девушке. Никаких привилегий из-за того, что ты моя племянница.

— Понимаю, — кивнула Андреа. — Я тоже против какого-то особого покровительственного отношения.

— Прекрасно. Я обедаю здесь, у себя, в половине восьмого. Я позову кого-нибудь, чтобы тебе показали твою комнату, а затем найди себе занятие до обеда.

— Спасибо. Я вернусь вовремя.

Когда Андреа ушла, Кэтрин задумалась над тем, что заставило ее сделать дочери Леонии предложение, которое она вовсе не обязана была делать. Она остро переживала потерю Роджера, своего мужа, всего после двух лет супружеской жизни. Кроме того, ревность к детям других женщин много лет испепеляла ее душу, что послужило отсутствию какого-либо контакта с Андреа после смерти Леонии.

И вот сейчас она сделала необычное, прямо-таки донкихотское предложение, зная, что если Андреа примет его, то станет постоянным напоминанием о той дочери, которая так и не родилась у нее. Хотя она сомневалась, останется ли здесь Андреа. Девушка почти наверняка унаследовала от своего отца охоту к перемене мест, его нетерпимость к дисциплине и неспособность упорно заниматься однообразной работой. Жизнь в отеле покажется ей трудной и лишенной того блеска, который сулит роскошная обстановка гостиничных холлов.

Андреа, возвращаясь на другой день в Хауден-Холл, в дом Деннистоунов, в маленькой деревушке, с благодарностью думала о щедрости своей тетушки, но не была уверена в том, что примет предложение поступить на работу в отель.

Миссис Деннистоун удивило внезапное возвращение Андреа.

— Я думала, что ты останешься там на несколько дней, — заметила она.

Андреа призналась себе, что, испытывая теперь болезненную обидчивость, она готова услышать намек на критику в самых безобидных словах. Она объяснила, что не хотела оставаться дольше, потому что если она решит вернуться в Миллбридж, то здесь, в деревне, надо уладить множество мелких дел.

— По-моему, это блестящее предложение, — заметила миссис Деннистоун. — Ты сразу разрешишь все свои проблемы: сменишь работу, место жительства, приобретешь перспективу новой карьеры, а кроме всего, еще и дружески расположенную к тебе тетушку, которая поможет советом в трудную минуту.

Девушка была настроена не столь оптимистически. Она видела, что, разрешая одну проблему, похоже, приобретает множество других, связанных с «дружески расположенной» тетушкой.

— Пожалуйста, не думай, Андреа, что я тороплю тебя уехать, — продолжала миссис Деннистоун. — Мы будем рады видеть тебя здесь, пока ты не определишься со своим будущим.

— Да, я знаю и благодарна вам за это. За день-два я разберусь со своими делами. — Помолчав, она добавила: — Я приведу в порядок квартиру и упакую вещи. Я знаю, что вы хотите подготовить ее для нового шофера.

— Никакой спешки нет. Твоему отцу не так легко подобрать замену, а пока Тревор поводит машину.

Упоминание миссис Деннистоун о сыне еще раз высветило истинные причины того, почему она надеялась, что Андреа подыщет новую работу и место жительства подальше от этих мест, во всяком случае, подальше от Хауден-Холл.

Андреа бойко ответила тете Кэтрин, что ее ничто не удерживает в этой деревне, что у нее нет друга, и это действительно было правдой. Но Тревор Деннистоун, молодой человек двадцати шести лет, привлекательной наружности, был завидным женихом и источником постоянных волнений для своей матери, которая опасалась, как бы он не женился на неподходящей девушке. В их округе им интересовались многие: дочери соседей, его секретарша в универмаге, основанном его отцом и превратившимся в самый большой и изысканный магазин в Стоучестере. Любая из этих девушек с радостью согласилась бы стать миссис Тревор Деннистоун. Но вплоть до настоящего момента Тревор не выказывал желания жениться ни на одной из этих претенденток.

Поначалу Андреа относилась к Тревору по-дружески, как к сыну хозяйки, у которой работал ее отец, и молодому человеку, обладавшему прекрасными манерами. Он никогда не давал ей понять, что влюблен в нее, и Андреа спокойно относилась к тому, что для миссис Деннистоун она является неприемлемым вариантом. Но постепенно Андреа начала понимать, что готова влюбиться в Тревора. Время от времени он подвозил ее домой с еженедельных вечерних занятий в Стоучестере, хотя многие молодые люди, не имевшие собственной машины, с радостью проводили бы ее через луг от автобусной остановки.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дни и ночи отеля «Бельведер» отзывы


Отзывы читателей о книге Дни и ночи отеля «Бельведер», автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img