LibKing » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Хильда Никсон - Однажды майским утром

Хильда Никсон - Однажды майским утром

Тут можно читать онлайн Хильда Никсон - Однажды майским утром - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Современные любовные романы, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Хильда Никсон - Однажды майским утром

Хильда Никсон - Однажды майским утром краткое содержание

Однажды майским утром - описание и краткое содержание, автор Хильда Никсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…

Однажды майским утром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Однажды майским утром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хильда Никсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он промолчал, но лицо его несколько смягчилось.

— Это был мой кофе! — сказал он, подняв с пола лодки стакан.

Ее ярость поутихла.

— Мне очень жаль… правда… У меня есть немного. Поделиться с вами?

— Спасибо. Тогда лучше уж на берегу.

Он соскочил на берег, привязал «Эфирную» и расстелил на траве куртку. Кейт с фляжкой в руках тоже спрыгнула на берег.

Чувствуя себя предательницей по отношению к отцу, она разлила кофе. После долгой и неловкой для Кейт паузы Ли Торнтон произнес:

— У вас очень удобная лодка.

— Да, удобная.

Они немного поговорили о лодках и плавании, затем снова возникла пауза, пока, наконец, Кейт не решилась высказать все, что у нее на душе.

— Мистер Торнтон… прошу у вас прощения за вчерашнее. Мой… отец не всегда такой. Это все из-за вашей статьи…

— Я догадался, — сухо произнес он и заметил: — Я пытался сгладить наши противоречия, а затем и вы…

— Да, я знаю, но что я могла поделать? Я… я все, что есть у моего отца.

— Ваша преданность, безусловно, делает вам честь.

— Все это… так глупо. Я уверена, у вас с моим отцом много общего.

— Например? — со скрытым сарказмом осведомился он.

Она гневно взглянула на него.

— Если вы будете смеяться… — Она хотела встать, но он удержал ее.

— Допивайте ваш кофе. Согласен, у нас с ним много общего, и я хорошо понимаю его гнев.

— Дело в том, что я разделяю обе точки зрения и не вижу, почему…

— Очевидно, не все так терпимы.

— Наверное, на месте отца я бы не была терпимой.

— Вероятно, — согласился он. — Но вы его дочь, вам выгодно, чтобы его бизнес развивался успешно. А… э-э… у вас также есть… особые друзья по бизнесу, не так ли?

Она слегка покраснела, вспомнив, что он, должно быть, видел ее вчера вечером в объятиях Ланса.

— Да, но это не значит, что я не согласна со всем, что вы написали в своей статье.

Он долго смотрел на нее.

— А с чем вы согласны?

Она задумчиво поглядела на воду.

— Ну, конечно, с тем, что естественную красоту рек и прудов надо сохранить. — Она вдруг улыбнулась.

— А вы согласны, что вообще надо ограничить число моторных катеров на прудах?

Она нахмурилась.

— Так далеко я, пожалуй, не зайду, но…

— Тут не может быть никаких но, иначе с вашей стороны будет просто лицемерием говорить, что вы хотите сохранить красоту и естественную прелесть рек и прудов.

Она покраснела от гнева.

— Вы действительно так думаете?

— Значит, вы не считаете, что точка насыщения уже достигнута?

Кейт нахмурилась.

— Смешно говорить, будто она достигнута! На южной стороне вы можете плыть много миль и не встретить ни одного катера!

Ли иронически засмеялся.

— Чушь! Согласен, несколько тихих местечек еще осталось. В этом вся идея, вся привлекательность Норфолкских прудов: люди могут убежать от толпы. Но такой возможности не будет, если заинтересованные люди продолжат бесконтрольное развитие прокатного бизнеса.

Кейт, рассердившись, поднялась.

— Полагаю, вы считаете себя единственным человеком в мире, который это понимает? Я вижу, бесполезно даже пытаться спорить с вами.

Она быстро закрыла фляжку и вернулась в лодку. Оба были рассержены и разочарованы.

Он стоял на берегу и смотрел на нее, чуть заметно улыбаясь.

— Спасибо за кофе. Мне очень жаль, что вы так скоро уходите.

Но Кейт показалось, что Ли радуется ее уходу. Он отпустил ей швартовы и оттолкнул «Эфирную» от берега. Кейт поблагодарила его. Ей было грустно: похоже, они не могут не ссориться.

Она повернула к другому берегу, понемногу набирая скорость, пока не скрылась из поля зрения Ли Торнтона. Ветер надувал парус и нес «Эфирную» по воде, волны ласково плескались о нос лодки, а Кейт думала, как здорово было бы, если бы они могли стать настоящими друзьями. Он казался ей человеком, на которого можно положиться. Зачем только он написал эту статью!

На следующий день Кейт помогала в магазине на пристани, когда туда вошла на редкость привлекательная женщина, лицо которой показалось ей знакомым, и все же Кейт знала, что никогда ее раньше не видела. Определить ее возраст было сложно. Она была стройная, среднего роста, с темными волосами, в платье спортивного покроя без рукавов, которое ей необыкновенно шло. «Именно такая женщина должна восхищать Ли Торнтона», — неожиданно мелькнуло в голове Кейт. Женщина купила так много продуктов, что Кейт упаковала ее покупки в две большие коробки.

— Я поручу кому-нибудь из мужчин отнести это в вашу лодку, — предложила она. — Вы местная? Если так, мы сможем доставить ваши покупки.

Женщина улыбнулась и помотала головой.

— Все в порядке. Мой сын встретит меня на другом берегу.

Кейт велела рабочему отнести коробки к моторной лодке, а сама проводила до причала новую клиентку. К ее удивлению, женщина спросила:

— Вы Кейт?

— Да, а что?

Женщина повернулась и протянула руку.

— Меня зовут Джейн Торнтон. Надеюсь, мы станем друзьями.

— Вы хотите сказать…

— Я мать Ли. Он рассказывал мне про вас.

— Мать Ли? Не может быть!

— Почему?

— Вы такая… молодая и красивая.

Джейн Торнтон, запрокинув голову, рассмеялась.

— А вы не находите Ли привлекательным? Его бы это огорчило!

— Да нет, я не имела в виду…

Джейн похлопала ее по плечу.

— Не волнуйтесь. Я полагаю, есть вещи, на которые вы с ним смотрите по-разному, но…

— Он говорил вам об этом?

— Ну, в некотором смысле. Мы с Ли… очень близки, как, наверное, вы с вашим отцом. У Ли нет отца, а у вас, как я понимаю, нет матери.

— Я даже не помню ее, но отец всегда держит ее фотографию на своем столе.

Лицо Джейн Торнтон смягчилось.

— Это замечательно. По-настоящему замечательно. Ли помнит своего отца. Он погиб в конце войны.

— И вы больше никогда не выходили замуж?

Джейн помотала головой.

— Все это, кажется, произошло совсем недавно, а если удалось однажды встретить настоящую Любовь — на меньшее не согласишься.

— Я понимаю.

— Уверена, что понимаете, дорогая.

Кейт печально улыбнулась.

— Наверное… мистер Торнтон рассказал вам…

— Ли, пожалуйста. Я уверена, что он бы предпочел, чтобы его так называли, и я тоже.

Кейт кивнула.

— Он… Ли рассказал вам о моем отце?

— О том, как он его выгнал? Да, рассказал.

— И что я…

— И об этом тоже. С его стороны было глупо ожидать, что вы не поддержите отца. Ваш отец человек очень строгих правил?

— Вообще-то нет. Просто он уже был в ярости от этой статьи… Обычно он очень дружелюбный и общительный человек.

Джейн Торнтон вздохнула и покачала головой.

— Мне очень жаль, но Ли иногда бывает упрямым. Но все это, дорогая, я уверена, не помешает нам стать друзьями. И кто знает, может быть, в один прекрасный день нам удастся их примирить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хильда Никсон читать все книги автора по порядку

Хильда Никсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Однажды майским утром отзывы


Отзывы читателей о книге Однажды майским утром, автор: Хильда Никсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img