Темми Хилс - Игра теней

Тут можно читать онлайн Темми Хилс - Игра теней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Остросюжетные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Темми Хилс - Игра теней краткое содержание

Игра теней - описание и краткое содержание, автор Темми Хилс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Из особняков далласской аристократии кто-то ворует ценные вещи, произведения искусства. Хозяину охранной фирмы Джексону Дермонту, дабы не подорвать свою деловую репутацию, во что бы то ни стало нужно найти преступника. Или преступницу?.. Под подозрение попадает очаровательная женщина, профессиональная гадалка Рэйчел Голд, у которой обнаружена часть украденных вещей. Казалось бы, все указывает на нее, но Джексон медлит, не сдает ее в руки полиции, ищет новые, более веские улики, потому что, кажется, влюбился. Именно любовь помогает ему найти и обличить настоящую воровку.

Игра теней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игра теней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Темми Хилс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подойдя к прилавку, он бросил на его полированную поверхность папку. Затем опустил руку в карман куртки, достал оттуда ожерелье и потряс им перед ней тем самым ожерельем, что он купил у нее неделю назад.

Она уставилась на него, недоуменно прищурив глаза.

— Не понимаю.

Джексон раскрыл папку. Скомканная им в порыве гнева фотография лежала сверху, пусть и помятая, она давала представление о том, что на ней изображено.

Рэйчел переводила взгляд с зажатой в его руке связки драгоценных камней на фотографию и обратно. Наконец их взгляды встретились.

— Ты хочешь сказать, что это ожерелье было украдено?

Ее беспечный тон заставил его похолодеть.

— Полагаю, ты станешь утверждать, что не брала его.

Она отступила на шаг и, сложив на груди руки, попыталась защититься ими, словно боялась, что ожерелье сейчас оживет и укусит ее.

— Именно. — Она напряженно сглотнула. — Кому оно принадлежит?

— Марте Ричардсон. Я выяснил у нее, что ты работала на одном из ее благотворительных обедов пять месяцев назад. Два дня спустя появилось сообщение, что ожерелье украдено.

— Это ничего не доказывает.

— Признайся, что ты там была!

— Да, черт побери, я была там. — Она тяжело дышала, грудь ее вздымалась. Но это вовсе не значит, что я воровка.

Джексон взял стопку листков и фотографий.

— Здесь информация, собранная мною за последние семь месяцев, и в ней перечисляются предметы, украденные у разных людей. Единственное, что их связывает, — это ты, Рэйчел. Ты находилась на месте каждого преступления. Она затрясла головой, но он не замолчал. — У тебя был доступ к их охранной сигнализации и время подготовить себе пути отхода.

— Это не правда!..

— И у тебя был мотив.

— Похоже, ты во всем разобрался. Какой же у меня, по-твоему, был мотив? И вообще, какое отношение ты ко всему этому имеешь?

Джексон пропустил ее последний вопрос мимо ушей.

— Ты заявила, что готова на все ради своего магазина, ради своей семьи и успеха.

— Я не имела в виду, что стану для этого воровать.

Его усмешка заставила Рэйчел прищурить глаза, злые огоньки блеснули в них. Кошка прыгнула на прилавок и злобно зашипела на Джексона.

— Тогда как оно к тебе попало? — спросил Джексон.

— Так сразу я не могу вспомнить. Оно у меня уже несколько месяцев.

Она запустила пальцы в свои кудрявые волосы и отбросила длинные пряди за плечи.

— А точнее?

Его начало трясти от ярости. Вчера вечером, обнаружив ее предательство, он заставил себя ничего не чувствовать. Женщина эта вызвала у него интерес, но не настолько сильный, чтобы позволить ей причинить ему боль. Потребовалось полночи и изрядное количество виски, чтобы смириться с мыслью о ее потере.

Рэйчел открыла было рот, но, словно не найдя подходящих слов, промолчала. Джексон стиснул край прилавка и приготовился выслушать ее признание.

— Откуда у тебя это ожерелье, Рэйчел? — Не знаю! — Она повернулась и начала ходить взад и вперед. — Надо посмотреть бумаги. Но я не храню документы такой давности.

— Мне нужна квитанция.

Она медленно подняла голову и повернулась к нему. Взгляд ее затуманился, словно она напряженно пыталась что-то вспомнить.

— У тебя тоже что-то украли?

— Нет.

Почувствовав облегчение, Рэйчел опустила плечи.

— Тогда какое ты имеешь к этому отношение?

Джексон затаил дыхание и отвел взгляд. Внимательно следящий за ним глаз кошки злобно блеснул.

— Я расследую эти кражи.

По появившимся у нее на лбу морщинкам он понял, что она пытается связать воедино все сказанное им.

— Потому что они твои друзья? Нет? Тогда почему?..

— Они мои клиенты.

Она резко выпрямилась. И хотя Рэйчел не двинулась с места, он почувствовал, как она ушла в себя, и ему показалось, что вдруг стало темно и холодно.

— Какого рода клиенты?

— Моя компания «Дермонт текнолоджи» — охранная фирма, использующая последние достижения науки. Во всех ограбленных домах установлена разработанная мною система сигнализации. И поскольку она считается одной из самых надежных, я поспешил начать собственное расследование.

Рэйчел побледнела еще сильнее. Глаза ее потеряли свой воинственный блеск и погасли, словно кто-то погасил в них свет.

— Значит, все это время ты следил за мной? Джексон стиснул челюсти.

— Да.

Рэйчел кивнула. Не отводя глаз, она пристально смотрела на него.

— Приглашение на обед, повышенный интерес к моей персоне — все это было сплошным притворством? Чудовищной ложью?..

Боясь произнести даже слово, чтобы не выдать себя, Джексон оставил ее обвинение без ответа.

— И, ничего не добившись, ты решил растормошить меня своим поцелуем!.. — не стесняясь, заявила она, словно больше не могла держать это в себе. Неужели ты думал, что я не смогу устоять перед твоим обаянием и признаюсь?

Джексон изо всех сил старался не реагировать на появившиеся в ее глазах злость и обиду. Черт побери, его так и подмывает произнести слова оправдания в свой адрес. Но теперь, после того, что тогда, в один из сладостных моментов, произошло во внутреннем дворике ее дома, поздно отступать — что-то бесповоротно изменилось в нем, чего он вовсе не хотел.

Стиснув ожерелье, он сунул его в карман. Слова извинения вертелись на языке. Хотя он и не знал, за что должен просить прощения: за поцелуй или за то, что, разоблачив ее, сломал ей жизнь. Не имеет смысла говорить, что все образуется. Ведь это не так. И он прекрасно это понимает.

Джексон протянул руку к папке, но Рэйчел с силой прижала ее ладонью.

— Что ты собираешься делать?

— Я же сказал, что передаю дело полиции.

— Ты собираешься сделать из меня подозреваемую, невзирая на то, что улики, которые, как ты считаешь, у тебя есть, только косвенные? Я же сказала, что не делала этого.

— Тогда покажи мне квитанцию, подтверждающую, что ты их купила.

Гордо вскинув голову, Рэйчел медлила с ответом.

— Я же сказала, что у меня ее здесь нет.

— Это потому, что ее не существует, не так ли, Рэйчел?

— Нет, она существует! Дрожь пробежала по ее телу. Он совершил ошибку, встретившись с ней взглядом, ибо в какой-то момент почти поверил ей. Ему показалось, что он готов утонуть в этих глазах — такими бездонными, ясными, словно алмазы безупречной огранки, они показались ему. Неужели они могут лгать? Ответа на этот вопрос у него нет.

— Мне хотелось бы поверить тебе, но я могу оказаться в дураках. И потому постараюсь, чтобы этого не произошло.

Переминаясь с ноги на ногу, Рэйчел смотрела на папку, будто собиралась схватить ее и убежать.

— Я не виновна, Джексон. Но это не имеет значения. Если мои клиенты узнают, что меня подозревают в кражах со взломом, мне все равно конец.

Дермонт считался с возможностью, что может ошибаться и своей ошибкой заставит ее лишиться всего. Но ему вовсе не нравилось, что он остро чувствует угрызения совести.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Темми Хилс читать все книги автора по порядку

Темми Хилс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра теней отзывы


Отзывы читателей о книге Игра теней, автор: Темми Хилс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x