Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – прямо ответил Реджинальд, подтверждая Робину взглядом, что тот не ошибся в своем предположении. – И тогда король вспомнил о легендах, которые слышал еще в Палестине. Если эти рассказы правдивы, сказал Ричард, то прямо у нас под боком в лесах скрывается грозная сила, способная помочь нам одолеть твердыню стен Ноттингема. И он послал меня в Шервуд, чтобы я отыскал тебя, Робин, и передал тебе приглашение короля Ричарда присоединиться к его войску и вместе с ним взять Ноттингем штурмом.
Реджинальд в ожидании ответа смотрел на Робина, который, выслушав его, промолчал. Погрузившись в размышления, лорд Шервуда поднялся из-за стола и медленно подошел к очагу. Не замечая устремленных на него взглядов, он облокотился о стену и долго смотрел на огонь, отбрасывавший блики в его темных волосах.
– Мы не можем не оценить милость и доверие короля, – наконец сказал Робин и усмехнулся. – Особенно если учесть, что нам он послал приглашение от собственного имени, ранее не удосужившись представиться сэру Рейнолду.
Он опять замолчал, и никто из стрелков не посмел ни единым словом нарушить его раздумье. Почувствовав в молчании Робина сомнение, Реджинальд веско заметил:
– Долг чести вассала короля – спешить на помощь своему государю по первому зову!
– Ты забываешь, что я не приносил вассальной присяги Ричарду и не связан с ним никакими обязательствами, – спокойно ответил Робин.
– Долг каждого англичанина – помочь своей стране, чтобы она вновь обрела законного правителя, – возразил Реджинальд. – Ты и твои стрелки – незаменимые воины в штурме Ноттингема. Ведь вы знаете слабые места в его обороне и каждый камень, вбитый в городские стены!
– Да, но кроме камней в городских стенах нам знакомы и камни в темницах Ноттингема, – ответил Вилл.
Поняв, чем вызваны колебания Робина, Реджинальд многозначительно произнес:
– Король поручился за вашу безопасность. И лично твою, Робин!
Робин кивнул в знак того, что услышал Реджинальда, и подбросил в пламя охапку хвороста. Стрелки по-прежнему молчали, не спуская глаз со своего лорда и неотрывно следя за каждым его движением. Не оборачиваясь, Робин спросил, обращаясь ко всем вместе и к каждому в отдельности:
– Что скажете?
– Что скажем? – хмыкнул Джон и насмешливо улыбнулся. – То, что у тебя загорелись глаза, стоило лорду Невиллу передать королевское приглашение. А я тебе напомню еще и о том, что ты неоднократно и тщательно продумывал до мелочей, как можно взять Ноттингем штурмом!
– У тебя есть планы захвата Ноттингема?! – переспросил Реджинальд, с недоверием глядя на Робина.
– В нескольких вариантах, в зависимости от того, какие силы участвуют в штурме – лучники, пешие ратники, конные рыцари, с осадными орудиями или без них. Он даже расчертил все варианты на картах города и его окрестностей, – ответил вместо брата Вилл и, встретив удивленный взгляд Реджинальда, пожал плечами и усмехнулся: – Чему ты удивляешься? Ему же надо было чем-то развлечь себя, а заодно потренироваться, чтобы не утратить навыки военной стратегии!
Робин едва заметно улыбнулся и бросил взгляд на Вилла. Тот невозмутимо пожал плечами:
– Я согласен с Джоном. Принимай приглашение короля, Робин! Когда еще выпадет такой случай – выступить против ратников шерифа плечом к плечу с дружиной Гая Гисборна? А в ней отчаянные ребята!
Робин рассмеялся, и озорной блеск его глаз мгновенно преобразил властного господина вольного Шервуда в безрассудно отважного мальчишку.
– Верно, брат! – весело сказал он. – До сих пор мы встречались с ратниками Гая только лицом к лицу!
Он резко отвернулся от очага и, сжав руками пояс, стягивавший его стан, окинул стрелков внимательным острым взглядом.
– Что ж! Тем, кто здесь, на сборы – два часа. Джон, рассылай гонцов во все отряды. Место встречи – у нашего дуба.
– Ух ты, крестный! – восхищенно воскликнул Дэнис. – Ты хочешь собрать весь Шервуд? Весь-весь?!
– Весь Шервуд, малыш, – подтвердил с улыбкой Робин, – чтобы потом ни один из стрелков не упрекнул меня, что в штурме Ноттингема мы веселились, о ком-то забыв.
Он продолжал отдавать стрелкам приказы, и по выражению его лица Марианна поняла, что он уже мысленно у стен Ноттингема. Забывшись на миг, он окликнул: «Вилл!», но, назвав это имя, Робин поискал глазами не брата. На миг в трапезной повисла тишина. Тиль почувствовала, как рука Клэренс, которую она положила на стол возле ее руки, задрожала мелкой дрожью. Тиль поторопилась накрыть ладонью руку Клэренс и погладила ее. Робин глубоко вздохнул и тихо исправил обмолвку:
– Алан! Отправляйся к себе и тоже собирайся со своим отрядом.
– Да, Робин, – ответил Алан, стремительно поднимаясь из-за стола и сглаживая напускной деловитостью боль, вызванную неосторожным упоминанием Робина имени погибшего Вилла Статли.
Трапезная пришла в движение. Стрелки самого лорда Шервуда отправились проверять оружие, гонцы ушли седлать лошадей, и в опустевшей трапезной остались только Робин, Вилл, Марианна и Реджинальд. Вилл с наслаждением потянулся, и Робин заметил в глазах брата азартный огонек в предвкушении предстоящего сражения.
– Надо наточить меч, – сказал Вилл, поднимаясь из-за стола. – Осмотреть и твой Элбион?
– Сделай милость, – ответил Робин и усмехнулся, – но свой меч оставь в покое. Ты-то куда собрался? У тебя еще толком не зажила рана.
Вилл, сделавший шаг к коридору, резко остановился, обернулся к Робину и смерил его откровенно насмешливым взглядом.
– Ты ведь не думаешь, что штурм Ноттингема станет твоим последним боем? – спросил он и, встретив взгляд Робина, усмехнулся в ответ: – Нет ведь? Куда же ты вернешься, братец, если я разнесу эти стены по камешку? А я сделаю это, попытайся ты удержать меня в Шервуде!
Робин посмотрел на Вилла, улыбнулся и безнадежно махнул рукой в знак того, что сдается перед упорством брата. Вилл торжествующе ухмыльнулся и быстро ушел. Проводив его взглядом, Робин обернулся к Марианне, и она прильнула щекой к его плечу.
– Ты забираешь из леса всех стрелков? – с тревогой спросил Реджинальд и, получив в ответ утвердительный кивок Робина, уточнил: – Совсем никого не оставишь?
– Охрана останется, – ответил Робин.
– Хвала светлому богу Ллеу! – с облегчением отозвался Реджинальд и посмотрел на сестру, – а то я было забеспокоился, что Марианна останется без защиты.
Услышав возглас брата, Марианна подняла голову и вопросительно посмотрела на Робина. Заметив, как ее тонкие брови крыльями ласточки устремились к переносице и как замерцал стальной отблеск в еще минуту назад мягком взгляде, Робин с усмешкой заверил Реджинальда:
– У тебя нет оснований для беспокойства, Редж! Если ты испытываешь недоверие к моему ратному умению, то сможешь защищать ее сам у городских стен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: