LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами

Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами

Тут можно читать онлайн Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами
  • Название:
    Руководство для девушек по обращению с вампирами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.88/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами краткое содержание

Руководство для девушек по обращению с вампирами - описание и краткое содержание, автор Кейти Макалистер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Руководство для девушек по обращению с вампирами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Руководство для девушек по обращению с вампирами - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейти Макалистер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я бежала назад в отель, крайне взволнованная из-за того темного обещания, которое заметила в глазах Рафаэля.

1 Колин Ферт – английский актер, сыгравший роль мистера Дарси в короткометражном сериале 90-х «Гордость и предубеждение» по роману Джейн Остин

2 Алан Рикман – английский актер, сыгравший проффесора Снэйпа в экранизации фильмов по книгам Джоан Роулинг «Гарри Поттер».

3 Одед Фехр – актер, родившийся в Тель-Авиве. Прославился ролью в фильме «Мумия» (1999 г.)

4 Beaver Cleaver – герой мультсериала «Проделки Бивера»

5 Люк – герой фильма Звездные войны.

6 Учитель в фильме Звездные войны.

7 6 футов – примерно 180 см

8 Руны – происходят от древнегерманского корня ru, и готского слова runa, что означает "тайна". Это знаки, которые применяли скандинавы для письма и магических ритуалов.

9 Пикси (англ. Pixie) – небольшие создания из английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фэйри.

10 Один – бог волшебства и мудрости, который ради знания неоднократно приносил в жертву собственное тело: первый раз – пожертвовав свой глаз, во второй – распнув себя на стволе Иггдрасилля.

11 20 фунтов – 9 кг

12 город в Чешской Республике

13 то же самое, что и известняковые

14 Macocha Abyss – пещера, украшенная сталактитами и сталагмитами, плывут на маленьких лодках по подземной реке Пунква.

15 – скульптор

16 Audrey Hepburn – американская актриса и фотомодель

17 Гейдельберг (Хайдельберг) – город в Германии

18 Сирена – полуптица-полуженщина, обитающая на морских скалах и своим сладкоголосым пением завлекающая мореплавателей в гибельные места

19 Синдактилия – полное или частичное сращение соседних пальцев кисти или стопы (прим. пер.)

20 – Одно из самых распространенных мужских имен (прим. пер.)

21 – речь идет о мужчине, который ложится в постель с женщинами за деньги (прим. пер.)

22 Дороти то же что и Элли из страны Оз. (прим. пер.)

23 mon petit chat (фр.) – моя маленькая кошечка (прим. пер.)

24 mon ange (фр.) – мой ангел (прим.пер.)

25 Aidez-moi (фр.) – на помощь (прим.пер.)

26 Брно (чешск.) – город в южной Чехии, близ слияния рек Свитавы и Свратки, на границе Южно-Моравской равнины и Чешско-Моравской возвышенности.

27 – теперь так будет назван готический фестиваль (прим. пер.)

28 Magique Macabre – (фр.) жуткой магии

29 Six Inches of Slime – Шесть дюймов Слизи

30 Железная дева – орудие смертной казни, бывшее в употреблении в эпоху инквизиции и представлявшее собой сделанный из железа шкаф, в виде женщины, одетой в костюм горожанки XVI в.

31 майское дерево украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют 1-го мая в Англии

32 Гематит – широко распространенные минерал железа.

33 Крест (или Молот) Тора – расклад для гадания на рунах.

34 Дагаз – в переводе означает день.

35 Манназ -, 19 руна. Означает «великий человек».

36 Connasse – (фр.) дура

37 Salope (фр.) – шлюха, стерва

38 Vache (фр.) – корова

39 La putain de ta m?re (фр) – невероятно грубое выражение, аналог которому переводчику довольно сложно найти, в дословном переводе звучит как «шлюха своей матери»

40 имеется ввиду сравнение с группой поддержки.

41 ma petite (фр.) – моя малышка

42 Connard (фр.) – козел, дурак. Хотя в контексте более вероятно, что имелось в виду ругательство «ублюдок»

____________________
____________________
____________________
____________________

Романтическая библиотека: http://romanticlib.org.ua

1

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кейти Макалистер читать все книги автора по порядку

Кейти Макалистер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Руководство для девушек по обращению с вампирами отзывы


Отзывы читателей о книге Руководство для девушек по обращению с вампирами, автор: Кейти Макалистер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img