Виктория Холт - Дочь Сатаны

Тут можно читать онлайн Виктория Холт - Дочь Сатаны - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книги «Искателя», год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Холт - Дочь Сатаны

Виктория Холт - Дочь Сатаны краткое содержание

Дочь Сатаны - описание и краткое содержание, автор Виктория Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие романа разворачивается в Англии времен Якова I, верившего в злую силу ведьм и решившего во что бы то ни стало изгнать «темные силы» из своего королевства.

Мистическую окраску роману придает тайна, которой было окутано рождение главной героини. Девушка считает себя дочерью сатаны и уверена, что обладает тайной силой. Дикая и страстная, неотразимая и желанная, девушка порой даже близким людям казалась неземным существом.

Дочь Сатаны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дочь Сатаны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тамар стояла на палубе рядом с Бартли. Он обнял ее, прижал к себе и засмеялся. Ему было радостно ощущать под ногами палубу корабля.

И она засмеялась вместе с ним, разделяя его восторг.

Во второй раз в своей жизни она спаслась от виселицы. Она знала, что никогда не забудет это мгновение: Бартли стоит на помосте, подняв сверкающую саблю, готовый сразить каждого, кто осмелится дотронуться до Тамар. Эти люди в страхе отпрянули от него, и церковные старосты, испугавшись насилия, приказали собравшимся разойтись. Ричард сказал, что они покинут Новый Плимут и никогда сюда не вернутся. «Либерти» принадлежит им и они покинут этот край с миром.

— Мы стремились убежать от насилия и нетерпимости, — добавил Ричард, — и думали, что нам удалось это сделать, но ошиблись. Малая церковь столь же нетерпима, как ее большая сестра. Мы бежали от одной к другой, ей подобной. Мы уплывем отсюда на «Либерти» и попытаемся найти для себя место в этой огромной стране. Путь может быть долгим, нам могут повстречаться опасности, но наградой нам будет свобода, а за свободу нужно бороться, невзирая на жестокие испытания. Быть может, беды и испытания на нашем пути будут неисчислимы и нам придется сражаться долго за этот бесценный дар. Лишь те, кто готов сражаться за свободу, могут отправиться с нами.

И нашлись люди, готовые присоединиться к ним…

Бартли сжал руку Тамар, и они смотрели, как солнце село на воду и начало тонуть в море, покуда красные блики на его поверхности не превратились в темно-зеленые.

— Куда мы плывем? — спросил Бартли. — Куда это старое корыто забросит нас?

— Оно забросит нас туда, куда мы стремимся попасть. Где-нибудь в этой огромной стране мы обретем свободу, ведь в своих мыслях мы уже назвали ее страной свободы.

Море снова поменяло цвет, чуть дальше, к востоку, оно стало черным, как чернила.

— «Либерти» — хрупкое судно, — задумчиво произнес Бартли, — ему трудно устоять против ветра и ливня, пиратов и дикарей.

— Наше путешествие будет опасным, нелегким, — ответила Тамар, — мы все знаем это. Опасность может подкараулить нас в любой час, в любую минуту. Но ради того, чего мы ищем, стоит подвергнуть себя любому риску.

Они помолчали, их окутал мрак, и они уже не могли больше видеть волнующееся море.

А «Либерти» продолжал идти вперед.

Примечания

1

Lammas Day (англ.) — праздник урожая, 1 августа.

2

Смелым помогает Фортуна (лат.)

3

Sanbenito (исп.) — букв.: святое благословение.

4

Humility (англ.) — скромность, смирение.

5

Proud (англ.) — гордыня, спесь, гордость.

6

Restraint (англ.) — сдержанность, строгость

7

Prudence (англ.) — невинность

8

Felicity (англ.) — счастье, блаженство

9

Restraint, charity, virtue (англ.) — строгость, милосердие, добродетель

10

Cape Cod (англ.) — мыс трески

11

Mayflower (англ.) — майский цветок

12

«Speedwell» (англ., бот.) — «вероника»

13

Liberty (англ.) — свобода

14

Love (англ.) — любовь

15

Patience (англ.) — терпение

16

Terra firma (лат.) — то есть на твердую землю

17

Mount (англ.) — гора

18

Merry Mount (англ.) — Веселая гора

19

Mount of Sin (англ.) — гора Греха.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дочь Сатаны отзывы


Отзывы читателей о книге Дочь Сатаны, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img