Кейти Макалистер - Благие намерения
- Название:Благие намерения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, ОАО «ЛЮКС»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-027509-9, 5-9660-0774-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейти Макалистер - Благие намерения краткое содержание
Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.
Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!
Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..
Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!
«Благие намерения» – чудо любовного романа!
Благие намерения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Воды, Энни, и как можно быстрее! Подай чаю моим гостям и скажи им, что я сейчас буду. И успокой Крауча, его милости весь день не будет дома.
– Господи!
– Что случилось? – Джиллиан замерла, потянувшись за халатом, который горничная, уходя, положила ей на ноги.
– Ты заболела? Ты вся в маленьких красных пятнах.
– Где? – Джиллиан взглянула на свои руки.
– Вон там, на груди и на шее.
– Это не страшно, Шарл. – Еще гуще покраснев, Джиллиан постаралась натянуть простыню до подбородка.
– Как это «не страшно»? Это заразно! – Подойдя ближе, Шарлотта внимательно вгляделась в кузину. – Боже, да это следы от укусов!
– Шарлотта, – Джиллиан чувствовала, что ее щеки пылают, – это ерунда. Будь добра, дай мне халат, чтобы я могла одеться и поздороваться с любовницами моего мужа.
– Так и есть! Это следы укусов! Это лорд Уэссекс искусал тебя?
– Шарлотта! – прошипела Джиллиан. – Прошу тебя, перестань, ты меня смущаешь.
– Они болят?
– Нет, это просто маленькие… метки любви.
– Они у тебя везде?
– Шарлотта…
– Ну конечно! – Шарлотта откинула простыню. – Смотри, вот еще один здесь, на животе.
– Шарлотта, если ты не прекратишь бесстыдно разглядывать мою персону, я не пущу тебя на встречу с этими женщинами.
– Не могу поверить, что ты ему позволила кусать себя. Я никогда не разрешила бы кому бы то ни было меня кусать. У тебя и на ногах такие же следы?
– Шарлотта, сейчас же убери руку с моей ноги, или я не отвечаю за себя! Ты пожалеешь!
– О чем? – лукаво улыбнулась ей Шарлотта.
– Я не представлю тебя кузену Ноубла.
– Подумаешь!
– Он герцог и не женат.
– А возраст? – Шарлотта замерла.
– По-моему, больше тридцати. – Дети?
– Две дочери, и ему нужен наследник.
– Загородное поместье?
– В Суссексе.
– Отлично, но я думаю, ты ужасно гадкая. Я сойду вниз и буду развлекать пташек лорда Уэссекса, пока ты не приведешь себя в порядок. Но умоляю, надень что-нибудь с закрытым воротом. Не следует их шокировать!
Спустя полчаса Джиллиан вошла в гостиную.
– … но я не могу себе представить, какое удовольствие в том, что тебя кусают. А моя кузина вся в… О, вот и ты.
Джиллиан посмотрела на собравшихся женщин, которые благопристойно сидели на диване, держа руками в перчатках по чашечке чая. Шарлотта расположилась в кресле, небрежно закинув ногу на ногу и неподобающим леди образом раздраженно покачивала ступней.
– Доброе утро! – Джиллиан вскинула голову, когда четыре пары глаз обратились на нее. – Для начала не могу не сказать, как я благодарна, что вы нашли время днем нанести мне визит. Правда, я не очень разбираюсь, когда вы больше заняты, днем или вечером?
Переглянувшись, женщины снова посмотрели на Джиллиан, и одна из них, брюнетка с кожей фарфоровой белизны, тихо кашлянув, спросила:
– Вы леди Уэссекс, не так ли?
– Да, я леди Уэссекс, – улыбнулась в ответ Джиллиан, подумав, что, возможно, у нее сложилось неправильное представление о кокотках. Женщина показалась ей изысканной и утонченной, и это было вполне естественно, ведь Ноубл, разумеется, имел дело только с женщинами высшего разбора, а не с обычными проститутками. – О, полагаю, вам лучше всего сначала представиться, чтобы я могла знать, кто есть кто.
Темноволосая женщина средних лет поставила свою чашку и поднялась, остальные тоже отставили чашки.
– Я Мадлен де ла Клэр, леди Уэссекс, и должна сказать, что не совсем понимаю, зачем вы собрали нас здесь. Могу вас заверить, что уже несколько лет не видела вашего мужа. Если у вас есть что мне сказать, то буду признательна, если вы выскажете все прямо сейчас, чтобы я могла поскорее уйти. Сестра присматривает за моей малышкой, и мне не хотелось бы ее задерживать.
– У вас есть дочь?
– У меня трое детей, миледи.
– Кто-нибудь из них от лорда Уэссекса? – поинтересовалась Шарлотта.
– Шарлотта! Не будь бестактной. Ноубл безусловно знает о своих детях.
– Нет, миледи. – Мадлен с достоинством взглянула на Джиллиан, потом на Шарлотту. – У меня нет детей от лорда Уэссекса. Я теперь замужем.
– Это замечательно, – улыбнулась Джиллиан. – Я с удовольствием расскажу, зачем пригласила всех вас, но, быть может, сначала я познакомлюсь с другими дамами?
– Я Беверли Грант, миледи. – Бойкая красавица шатенка, сидевшая рядом с Мадлен, встала и присела в шутливом реверансе. – И я не виделась с лордом Уэссексом вот уже шесть лет.
– Приятно с вами познакомиться.
– Я Лора Хорн, миледи, – представилась застенчивая блондинка, потупив карие глаза и нервно теребя перчатки. – Я познакомилась с лордом Уэссексом восемь лет назад. Он был очень добр ко мне.
– Я в этом не сомневаюсь. А кто вы?
– Энн Миллер, мадам. – Последняя из четырех женщин – с льняными волосами и огромными светло-карими глазами, – вскинув подбородок, спокойно посмотрела на Джиллиан. – Лорд Уэссекс был моим покровителем пять лет назад.
Джиллиан была вполне удовлетворена. Женщины оказались воспитанными и любезными, ведь благодаря своему занятию они, вероятно, имели возможность упражняться в любезности.
– Да, миледи, – снова кашлянув, откликнулась брюнетка Мадлен, – у нас у всех большой опыт.
Шарлотта, беззвучно смеясь, согнулась и схватилась за бока.
– Шарл, веди себя прилично, ты меня отвлекаешь. – Джиллиан чувствовала, как ее заливает краска стыда.
– Не думаю, что тебе понадобится моя помощь, кузина, – ответила Шарлотта, смахивая слезы.
Пропустив мимо ушей это замечание, Джиллиан рассказала женщинам о двух нападениях на Ноубла. Все они, казалось, удивились, но вместе с тем были смущены и сдержанны.
– Понимаете, я пригласила вас сюда, чтобы попросить о помощи, – добавила Джиллиан, почувствовав их растерянность.
– О помощи? – переспросила Мадлен. – Вам нужна наша помощь? А в чем именно?
– Чтобы помочь Ноублу, я должна прежде всего разобраться в его прошлом. – Джиллиан объяснила план, который придумали они с Шарлоттой. – И я намерена решить обе загадки: кто виновен в смерти его любимой жены и кому он мешает теперь.
– Вы полагаете, что между этим существует связь? – тихо спросила Лора.
– Сложный вопрос, – задумчиво ответила Джиллиан. – К сожалению, я не могу сказать ничего определенного, но подозреваю, что да. Какая еще может быть причина неожиданных нападений на Ноубла? Нет, корни нужно искать в его прошлом. И здесь вы, леди, можете оказать мне помощь.
– Не сомневаюсь, мы все были бы рады помочь вам, но сейчас это невозможно, – с сожалением сказала Беверли, и остальные женщины присоединились к ней.
– О, дорогие, я так надеялась, что вы сможете мне помочь, – искренне расстроилась Джиллиан. Казалось, чем ближе она пытается подобраться к ответам на свои вопросы, тем дальше оказывается от решения проблемы. – Я понимаю, что вы очень заняты, но я…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: