Софья Ролдугина - Трое для одного [СИ]

Тут можно читать онлайн Софья Ролдугина - Трое для одного [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Софья Ролдугина - Трое для одного [СИ] краткое содержание

Трое для одного [СИ] - описание и краткое содержание, автор Софья Ролдугина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Страшные сказки, зимние сказки начинаются по ночам. И никогда не известно, к чему может привести одна случайная встреча и доброе дело. Морган Майер останавливается у болот, чтобы подобрать странного попутчика. И родной город, знакомый до последней улицы, поворачивается вдруг пугающей стороной, полной хищных теней. Мосты, парки и улицы – после захода солнца везде может поджидать то, что хуже смерти… Но до поры город хранят трое – часовщик, фонарщик и проводник. Они ждут, когда проснётся четвёртый.

Трое для одного [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Трое для одного [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софья Ролдугина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В голову опять полезли неприятные мысли об афере со страхованием земель, когда все старые карты загадочно исчезли. Провернуть подобное было не под силу ни одному человеку…

“А тени?”

Морган стиснул зубы.

– У меня есть идея, где можно отыскать такие документы. До вечера это потерпит?

– И даже до утра, – позволила себе усмешку Гвен. – Я работаю из дома… – Послышалось шуршание, точно она положила трубку на что-то мягкое, приглушая звук. – Вив, нет, сюда не ставь, тут шпинат. Да, вон туда. Прости, Морган, – продолжила она уже громче. – Отвлеклась. Документы или заверенные копии, если таковые отыщутся, лучше сразу отвезти мне. По факсу или электронной почте ничего не высылай.

– Хорошо. До связи.

Он не стал дожидаться, пока в гостиную вернётся Джин, и сразу перезвонил Кэндл. Коротко изложил ей проблему, в общих чертах обрисовав свои действия, а в ответ получил задумчивое “Хм…” и вопрос:

– Ты на машине?

– Прямо-таки тема дня, – вздохнул Морган. – Да. Я пока у Сэм.

– Вот там и оставайся, – приказала она и повесила трубку.

Явилась Кэндл почти через полтора часа, взъерошенная и довольная, точно уличная кошка после драки. Радостно поздоровалась с Расселами, стащила из холодильника здоровый кусок пиццы и банку энергетика, а затем утянула Моргана на улицу, на ходу уведомляя:

– Машину ты пока здесь оставишь, я потом тебя подкину. На двух тачках ехать глупо. Что у нас, пустынный караван, что ли?

– Как скажешь… А куда мы едем, собственно? – Он едва успел влезть в ботинки, а куртку пришлось натягивать уже снаружи. Впрочем, Кэндл это не смущало.

– Сюрприз! К одному очень интересному человеку. Не всё же тебе меня знакомить с прекрасными психами, да, деточка?

Смятая банка из-под энергетика отправилась в забитый бумажками карман на двери автомобиля, и двигатель взревел. Снежная каша прыснула из-под колёс.

К тому времени стемнеть успело уже порядочно. Фонари отчего-то горели не везде; временами попадались абсолютно слепые участки, причём даже в центре города. Половина светофоров мигала тревожным жёлтым; обочины казались похожими на смазанные графические иллюстрации – искажённые очертания голых веток на фоне домов, чёрные жерла проулков, силуэты припозднившихся прохожих. Взлетая по излому длинного моста через Мидтайн, Кэндл немного сбросила скорость, а сразу за ним вывернула руль, съезжая с набережной на узкую боковую дорогу, виляющую между старинными домами, частью не жилых, очевидно.

– Нам точно сюда? – осторожно поинтересовался Морган, когда из всех возможных источников света остались только яркие фары их автомобиля.

– Короткий путь, – фыркнула Кэндл, кажется, намереваясь что-то пояснить, но не успела.

Дорога снова повернула и влилась в довольно широкую улицу, кое-как освещённую, которая упиралась в хаотическое скопление зданий за чугунной оградой. И в этот момент мир чудовищно исказился; тени в промежутках между фонарями сгустились в непроглядную черноту, масляную, подвижную. Она скрутилась в жгуты и хлестнула на асфальт, наперерез автомобилю, на лету облекаясь подобием плоти, обретая форму – длинные руки, вытянутые туловища, безупречно узнаваемые каре до плеч и приплюснутые цилиндры на головах, а вместо ног – перекрученные хвосты нагов.

Фонари погасли – разом.

Кэндл инстинктивно затормозила; ремни безопасности впились Моргану в грудь, и он зашёлся кашлем, не успевая ни выкрикнуть имя Уилки, ни нащупать часы. Сквозь сомкнутые веки тени в цилиндрах казались ещё черней, гуще. А потом Кэндл вдруг заорала, срываясь на визг, вдарила по газам, одновременно врубая дальний свет и противотуманные фары, и точно сама вспыхнула:

– Да подавись!

Моргана вжало в кресло.

Тени упруго выгнулись под светом, как чёрный полиэтилен под напором воды – и надорвались. Автомобиль влетел в эту дыру и так же, на скорости, ворвался в ярко освещённый двор, обрамлённый рябинами, притормаживая только у самого крыльца. Кэндл заглушила мотор и откинулась на спинку, тяжело дыша. Дорога позади была пуста; фонари снова горели.

– То самое, да? – тихо спросила она. – Про что ты говорил. Ну, крысы, тени и прочие сколопендры? Я даже испугаться не успела. Думаешь, обошлось?

– Не знаю, – честно ответил Морган. Сердце у него колотилось до обидного ровно, в такт тиканью часов в нагрудном кармане. Безликих в цилиндре видно не было; схлынуло и ощущение ирреальности, превращающее обычный вечерний пригород в жутковатый монохромный мир. – Похоже, что да. Будем надеяться, что их спугнула твоя решимость. И противотуманки.

– Я буду надеяться, что утром на том месте не найдут труп какой-нибудь сбитой старушки, – мрачно откликнулась Кэндл и, зажмурившись, отёрла руками лицо. – Ладно. Потопали. Времени у нас не так чтобы завались. Архив вообще-то закрылся в шесть часов, причём ещё вчера.

– Архив? – Морган перевёл взгляд на табличку над крыльцом. Стекло автомобиля запотело, но буквы были достаточно крупными, чтобы различить надпись. – А. Кажется, понял. Твой информатор?

– Он самый.

Идти пришлось не в основное здание, а в дальнюю пристройку. И, хотя света отчаянно не хватало, инстинкты не спешили вопить об опасности. Клумб на территории архива не водилось. Замшелые корпуса словно выросли посреди густого рябинового леса, ближе к ограде переходящего в сплошную стену из шиповника и бузины. Дорожки были аккуратно расчищены от снега, но здесь, судя по отпечаткам, поработала не спецтехника, а кто-то трудолюбивый и с лопатой. Отдельные фонари крепились не на столбах, а на длинных штангах, зафиксированных на опорах, и вся конструкция напоминала огромную гирлянду из полупрозрачных голубоватых шаров, винтажную ёлочную игрушку. Сквозь запах мороженых рябиновых ягод пробивалась едва заметная сладость – бумага, пыль и ещё что-то очень старое, даже, скорее, древнее.

Шли молча; о том, что случилось по пути, никто не упоминал, как по сговору. Ключ от хода через пожарную лестницу предсказуемо обнаружился в заднем кармане у Кэндл.

– Дубликат, – пояснила она тихо. – Камер наблюдения тут нет. Все копии будут заверены надлежащим образом, но не будь кретином и не спрашивай, откуда что взялось. Лады?

– Хорошо, – кивнул Морган и, поднимаясь по лестнице, бросил последний взгляд через плечо.

С высоты третьего этажа заросший рябиной и перетянутый лентами фонарей архив напоминал стеклянный шар с игрушечным домиком.

“Маленький безопасный мирок”.

Внутри здания далеко идти не пришлось. Информатор дожидался в первом же кабинете вправо по коридору от запасной лестницы. Большую часть помещения занимали металлические стеллажи с потасканными скоросшивателями и облупившиеся картотеки. За единственным столом, заваленным делами в обложках из сыплющегося картона, вглядывался в блеклую распечатку человек, одетый в свитер поверх водолазки. Клочковатая бородка клинышком потешно топорщилась; допотопные очки со сломанной дужкой то и дело съезжали к кончику носа, и незнакомцу приходилось постоянно их поправлять, чтобы продолжить чтение. Лицо у него было вытянутое, но весьма приятное, к тому же глаза из-за толстых стёкол выглядели просто огромными, как в мультике. Черты казались отдалённо знакомыми; впрочем, такой типаж среди вечно недоедающих мелких клерков встречался довольно часто.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софья Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трое для одного [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Трое для одного [СИ], автор: Софья Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий