Дж. Уорд - Зверь
- Название:Зверь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Уорд - Зверь краткое содержание
Для Рейджа, Брата не только с самыми ненасытными аппетитами, но и самым большим сердцем, жизнь должна была быть идеальной — или, по крайней мере, совершенно безоблачной. Мэри, его любимая шеллан, рядом с ним, Король и Братья процветают. Но Рейдж не может понять — или контролировать — панику и неизвестность, которые мучают его…
И это пугает его — и отдаляет от своей пары. После перенесённой смертельной травмы в бою, Рейдж должен пересмотреть свои приоритеты — и ответ, который он получит, может пошатнуть его мир… и мир Мэри. Но Мэри находится на собственном пути, том, который либо сблизит их, либо вызовет разрыв, после которого ни один не сможет оправиться…
Зверь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Но ты же не была такой?
— Нет. Я была человеком. Я — человек. Горе — очень сложное чувство. Выделяют несколько стадий горя. Слышала когда-нибудь об этом? — Когда Битти покачала головой, Мэри продолжила. — Отрицание, торг, гнев, депрессия, принятие. Все проходят через это. Но к этим чувствам примешиваются и другие. Нерешенные проблемы. Истощение. Порой это облегчение, но с ним приходит и чувство вины. Лучший совет, который помог не только мне пройти весь путь, но и другим пережить это… не противься приходящим к тебе чувствам и мыслям… не осуждай их. Гарантирую, что ты не единственная, у кого возникают мысли, которые им не нравятся, или нежелательные эмоции. И проговаривая все происходящее с тобой, ты вполне сможешь пережить боль, страх и смятение, открывшись новому.
— Чему?
— Относительному покою. — Мэри пожала плечами. — Хотела бы я сказать, что боль уйдет… она не уйдет. Но станет легче. Я все еще думаю о своей маме, и да, порой бывает очень больно. Думаю, так будет всегда… и, честно говоря? Я не хочу, чтобы горе полностью оставило меня. Горе… священный способ почтить любимых. Мое горе означает, что я способна чувствовать, это моя любовь к ней, и это прекрасно.
Битти похлопала платок, лежавший на ее коленях.
— Я не любила своего отца.
— И я не виню тебя.
— И порой я злилась, что мама не уходила от него.
— Разве могло быть иначе?
Битти сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
— Это нормально? Все это… нормально?
Подавшись вперед, Мэри взяла ладошки девочки в свои руки.
— На сто процентов, абсолютно, безусловно, все это нормально. Клянусь.
— Скажешь, если станет ненормально?
Мэри не отвела глаз.
— Клянусь жизнью своего мужа. И, ко всему прочему? Я полностью понимаю твои чувства. Понимаю, Битти. Целиком и полностью.
Глава 57
Эссейл понятия не имел, где они были. Когда Брат Вишес гнал по улицам Колдвелла так, будто за ним гнались черти, а потом по пригороду, Эссейл не видел, где они ехали. Его волновало только дыхание раба.
— Оставайся со мной, — прошептал он.
Прежде чем он понял, Эссейл потянулся к мужчине и взял его холодную руку. Растерев ее между ладоней, он попытался передать немного тепла собственного тела, свою жизненную силу в неподвижное тело рядом.
Господи, ему было ненавистно смотреть на эти цепи.
Когда он, наконец, посмотрел в окно… потому что он начал сходить с ума от беспокойства и мыслей о том, как долго они ехали… он нахмурился. Их окружал туман… точнее, видимость ухудшилась так, будто в воздухе стоял туман, хотя сам ландшафт был свободен от бледно дымки.
— Здесь ты будешь в безопасности, — сказал Эссейл. Когда они подъехали к первым воротам, ведущим в учебный центр. — Они позаботятся о тебе.
После нескольких остановок они вышли на финальный отрезок — спуск, уводивший их под землю. А потом они оказались на подземной парковке, укрепленной и огромной, казалось, самой большой в Колдвелле.
Вишес подъехал прямо к стальной двери.
— Я позвонил заранее.
Эссейл нахмурился, гадая, когда Брат успел достать телефон. Он не заметил.
— Как мы заведем его…
Он не закончил предложение. Дверь открылась, и показалась каталка вместе с женщиной, которую звали Док Джейн и другим Братом. Эссейл узнал бойца… это был коренастый Брат со странным человеческим именем. Также известный как Дэстроер .
У целительницы уже была кровь на синей рубашке.
Когда Вишес выскочил из-за руля, то заговорил, открывая заднюю дверь.
— Мужчина, возраст неизвестен. Нет данных о показателях. Истощен. Нет информации о психологических и физических травмах.
Эссейл встал и попытался помочь вытащить мужчину, который опять трясся от страха.
— Дайте я! — рявкнул он. — Он вас не знает!
Хотя, на самом деле, Эссейла раб тоже не знал. Но он заслужил доверие, вызволив мужчину из темницы.
— Давай же, — сказал он мужчине. — Я не оставлю тебя.
Эссейл потянулся и взял раба на руки, развернулся и уложил на каталку. И сразу же целительница прикрыла его наготу, помогая сохранить достоинство пациенту, и от этого жеста Эссейл сморгнул слезы с глаз.
— Привет, меня зовут Джейн, — сказала целительница, глядя прямо в охваченные ужасом глаза. — Я позабочусь о тебе. Никто здесь не причинит тебе вреда. Ты в безопасности, и мы не позволим никому причинить тебе боль. Ты понимаешь, что я говорю?
Раб в панике посмотрел на Эссейла.
— Все хорошо, — ответил он. — Они — хорошие люди.
— Как тебя зовут? — спросила целитель, вставив стетоскоп в уши. — Прости, как?
— М-м-маркус.
— Маркус. Хорошее имя. — Она улыбнулась. — Я бы хотела послушать твое сердце, не возражаешь? И я вставлю катетер в твою вену на руке, чтобы ввести некоторые лекарства. Ты не против?
Маркус снова посмотрел на Эссейла.
— Все хорошо, — сказал Эссейл. — Они помогут тебе. Обещаю.
После это все пошло быстро. Вставили капельницу, проверили показатели, и потом они сдвинулись с места, входя в навороченное помещение с медицинскими палатами и кладовками… и кучей народу.
Воистину, здесь собралось все Братство.
— Что за хрень? — спросил кто-то.
— О, Боже… — раздался другой голос.
Воины разошлись в стороны, предоставляя им проход. Кроме одного члена Братства.
Это был Брат Зэйдист. И когда он увидел мужчину на каталке, то побелел так сильно, словно внезапно умер, хотя стоял при этом в центре широкого коридора.
Брат Фьюри подошел к нему и заговорил тихо. Потом неуверенно прикоснулся к руке брата.
— Пропусти их, — сказал Фьюри. — Позволь им позаботиться о нем.
Когда Зи, наконец, отошел в сторону, Эссейл прошел вперед, и в итоге они оказались в смотровой, с огромной лампой по центру потолка и шкафами со стеклянными витринами — по периметру.
Вишес отвел его в сторону.
— Пусть работают. И расскажи мне, что, черт подери. Произошло?
Эссейл понимал, что его губы шевелились, и он что-то рассказывал, но понятия не имел, что именно.
Должно быть, что-то логичное… и верное, потому что в итоге Вишес сказал:
— Клянусь, она заслуживает смерти, если повинна в этом.
Док Джейн повернулась к Вишесу.
— Поможешь мне с цепями?
— Сейчас.
Вишес вышел вперед, снимая кожаную перчатку с руки. Протянув руку, он схватил цепь… и его ладонь испустила мягкий свет, который прожег звенья, и сама цепь со звоном свалилась на пол.
Эссейл потер лицо, наблюдая, как Брат проходился по каждой из четырех точек, освобождая мужчину от ноши. Оковы вокруг запястий и лодыжек остались на месте, но, по крайней мере, они сняли тяжелые звенья.
Когда Вишес вернулся к нему, Эссейл спросил тихо:
— Он выживет?
Брат покачал головой.
— Без понятия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: