Шеррилин Кеньон - Призрачный любовник
- Название:Призрачный любовник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Шеррилин Кеньон - Призрачный любовник краткое содержание
Давным-давно Охотники за Сновидениями (Dream-Hunters), были прокляты самим Зевсом Громовержцем. Лишенные собственных эмоций, безмолвными тенями скользят они в мире сновидений, разыскивая тех, чьи сны наполнены чувствами. Сны Эрин (Erin) всегда отличались яркостью. И, найдя ее однажды, Охотник за Сновидениями Вэйдан (V’Aidan) был уже не в силах ее отпустить. Каждый раз, возвращаясь в ее сны он боялся лишь одного — что она отвернется от него навсегда, как только обнаружит правду.
"Phantom Lover" /"Призрачный Любовник". Это одна из четырех новелл книги "Midnight Pleasures". Официальный номер книги в серии Dark-Hunters 3,5.
Призрачный любовник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, я догадываюсь, что тебе хочется сделать в первую очередь, в качестве смертного мужчины.
Языком он заскользил по ее горлу, добрался до уха, дыханием посылая мурашки по всему ее телу.
— Поверь мне, любимая, сегодня ночью ты спать не будешь.
Эпилог
Два года спустя.
Вэйдан лежал на кушетке с малюткой дочерью, спящей на его груди. Разглядывая копну ее каштановых завитков, он гадал, что ей снится.
Вэйдан почувствовал, как его жена встала рядом.
Подняв глаза, он поймал яркую улыбку Эрин.
— Привет, — сказал он, пытаясь понять, что это значит.
Ее глаза лучились почти тем же самым светом, что и в тот день, когда она сообщила ему, что беременна.
— Знаешь, что? — спросила она полным волнения голосом.
— Ты снова беременна?
Эрин во все глаза уставилась на него.
— Прошло только три месяца с тех пор, как у нас появилась Эмма.
— Такое случается.
Она бесцеремонно фыркнула, вынула руку из-за спины и вручила ему книгу.
Вэйдан безучастно блуждал взглядом по обложке, пока не наткнулся на заглавие.
— Боже мой, — выдохнул он, — это твой роман.
— Я знаю, — подпрыгивая, выпалила она. — Мой редактор прислал мне первую копию! Книги будут доставлены в магазины на следующей неделе.
Осторожно, чтобы не разбудить ребенка, Вэйдан сполз с кушетки и схватил Эрин в объятия.
Эрин вздохнула, ощутив его губы на своих. Даже сейчас они могли сжечь ее дотла. А его запах…Господи, как она любила аромат его кожи.
— Спасибо, Вэйдан, — произнесла она, отстранившись, чтобы взглянуть в эти незабываемые серебристые глаза. — Я никогда не написала бы его без тебя.
— А я никогда не смог бы жить без тебя.
Эрин крепче прижалась к нему, наслаждаясь присутствием мужа и дочери. Они оба были самыми дорогими подарками, которые Эрин только могла себе представить.
И тогда она поняла, что даже из самого беспросветного ночного кошмара, может появиться что-то хорошее. Потребовались сила и храбрость, но, в конце концов, оно стоило этой битвы.
— Я люблю тебя, Эрин, — шепнул он ей в волосы.
— Я люблю тебя, Вэйдан, и всегда буду.
Примечания
1
Охолостить – то же, что: выхолащивать, кастрировать.
2
Чемпион (Chаmpion) – в английском языке это слово несет глубокую смысловую окраску. Это благородный, отважный сердцем и душой воин, защитник, он – лидер и победитель.
3
Акрибос(akribos — от греч. Άκριβός) – сильно устаревшее и в настоящее время практически не употребляемое ласковое обращение, означающее "милая, дорогая, любимая".
4
Скотос (от греч. skotos – темнота, мрак).
5
«Царь Эдип» (или «Эдип-тиран», др.-греч. Oἰδίπoυς τύραννoς, лат. Oedipus Rex) — одна из семи дошедших до наших дней трагедий Софокла, афинского поэта и драматурга, жившего прим. в 496—406 гг. до н. э., почитаемого как величайшего трагика античности.
6
Аид (также известный как Гадес, Айдес) — в древнегреческой мифологии бог, старший сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посейдона. После победы над титанами братья поделили власть над миром. По жребию Аиду досталось господство над подземным царством мертвых.
7
Музыкальные гаммы – последовательности музыкальных звуков, выстроенные в восходящем или нисходящем направлениях. Гаммы были придуманы для развития техники игры на музыкальном инструменте.
8
."Наттер баттер" (англ. — Nutter Butter) — Товарный знак печенья с арахисовым маслом производства компании "Набиско" [Nabisco Inc.]
9
Ярмарка штата (англ. — state fair) — Обычно проводится одновременно с сельскохозяйственной выставкой. Первая местная выставка-ярмарка была организована в г. Сиракьюс, шт. Нью-Йорк, в 1841. Ныне в стране проходят ежегодно до 5 тыс. таких выставок-ярмарок.
10
Карамельное яблоко (англ. — candy apple) — яблоко, покрытое тонким слоем плавленого сахара или карамели и закрепленное на палочке.
11
Корн-дог (англ. — corn dog) — Хот-дог, обжаренный в кукурузном тесте. Подается на палочке.
12
Сандман, или Дрёма — сказочный человечек, который сыплет детям в глаза песок, вызывающий сонливость.
13
Прим. пер. ≈10см
14
1 ярд ≈ 0,91 м
15
прим.пер.33 дюйма ≈ 84 см.
16
прим.пер. ≈ 91,5 см.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: