LibKing » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Маргарет Штоль - Прекрасные создания

Маргарет Штоль - Прекрасные создания

Тут можно читать онлайн Маргарет Штоль - Прекрасные создания - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Эксмо; Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Маргарет Штоль - Прекрасные создания краткое содержание

Прекрасные создания - описание и краткое содержание, автор Маргарет Штоль, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В провинциальном Гэтлине чтят старинные традиции и не любят тех, кто их нарушает. И вообще здесь легче живется тому, кто ничем не отличается от большинства.

Лена Дачанис — племянница местного изгоя, старика с дурной репутацией, который, если верить слухам, даже знается с нечистой силой. Стоит ли удивляться тому, что городок принимает Лену в штыки?

Один лишь Итан Уот к ней отнесся без враждебности. Напротив, он верит, что встретил наконец девушку своей мечты. Но почему-то вскоре Лена становится персонажем преследующих его кошмарных наваждений. Между молодыми людьми явно существует какая-то мистическая связь; вот только чем сильнее их тянет друг к другу, тем таинственнее и мрачнее события, происходящие вокруг.

Всемирный бестселлер, переведенный на многие языки!

Прекрасные создания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прекрасные создания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Штоль
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рафаэль Саймон и Хилари Рейл — те люди, которые увидели текст раньше, чем в нем можно было что-то увидеть.

Сара Берне из «Гернерт компани», потрясающий литературный агент, которая работала с нами с самого начала.

Кортни Гейтвуд из «Гернерт компани», агент 007, который довел этот проект до завершения.

Дженнифер Хаит и Джули Скейна — маленькая безжалостная редакционная команда, которая заставляла нас потеть и плакать до тех пор, пока мы не выполнили свою работу как следует.

Дейв Кэплан, наш талантливый дизайнер, который нарисовал дорогу в Равенвуд именно так, как мы ее себе представляли.

Мэтью Чапек, переделавший нашу доморощенную латынь в настоящий язык древних мыслителей.

Алекс Хернер, фотограф, о котором мечтают все звезды (он без всяких чар изобразил нас красивыми и стильными). Наши родственники из Северной Каролины (особенно генеалогист Хейвуд Эйнсли Эрли), которые помогли нам с семейными древами.

Анна Гэтлин Хэрмон, наша любимая дочь Конфедерации, одолжившая нам девичью фамилию.

И конечно же, наши первые читатели:

Ханна, Алекс С., Тори, Иветт, Саманта, Мартина. Джойс, Оскар, Дэвид, Эш, Вирджиния, Жанх2, Керри, Дэйв, Мэделин, Филлип, Дерек, Эрин, Руби, Аманда и Маркое, чье стремление узнать о дальнейших коллизиях сюжета радикально ускорило написание текста.

Эшли (прообраз юной вампирши), Сьюзен, Джон, Роберт, Селеста, Бартон и Мэр, которые не давали нам скучать во время работы.

Мэй и Эмма, которые, несмотря на свои 13 и 15 лет, помогли нам придумать значительную часть окончания книги.

Кэт П., Ник и Стелла Дж., засыпавшие каждый вечер под стук наших лэптопов.

И конечно, Алекс и Льюис, которые, смирившись с кучей бед, затыкали все дыры в хозяйстве и делали все, чтобы Вселенная не упала на наши головы.

Примечания

1

Американская рок-группа 60-х годов. (Здесь и далее прим. перев., кроме особо оговоренных.)

2

Сеть кафе, специализирующихся на прохладительных десертах.

3

Томас Джонатан Джексон по прозвищу Каменная Стена — генерал армии конфедератов в годы Гражданской войны в Америке.

4

«Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» — фантастический роман Курта Воннегута.

5

«Севен-илевен» («7-Eleven») — формат небольших продуктовых магазинов. (Прим. ред.)

6

Ежедневная газета Министерства обороны США. (Прим. ред.)

7

Американский писатель и поэт, важнейший представитель литературы бит-поколения.

8

Небольшие жареные картофелины.

9

Пачка тонких колбасок, так называемых мясных палочек.

10

Марка печенья.

11

Duchess (англ.)— герцогиня.

12

Хлопья или подушечки из желатина и дробленой пшеницы.

13

В Америке оценки ставятся по пятибалльной системе и имеют буквенные обозначения: А — excellent (отлично), В — above average or superior work (хорошо, выше среднего уровня), С — satisfactory (посредственно), D — a passing grade (удовлетворительно, но ниже среднего уровня), E(F) — comlpete unsatisfactory (неудовлетворительно).

14

Автор романа «Убить пересмешника».

15

Круглое двухслойное печенье с начинкой между слоями.

16

Известная американская кантри-певица и киноактриса.

17

Хрупкие глазированные и посоленные крекеры.

18

Американская марка желатиновых десертных продуктов: фруктовые желе, пудинги и пироги с кремом.

19

Широко известный в США рекламный образ домохозяйки — искусной кулинарки, созданный в 1921 году мукомольной компанией «Уошберн Кросби». Широкие массы считали, что это реальная женщина. (Прим. ред.)

20

Американский адвокат и генерал армии Конфедерации в годы Гражданской войны в США.

21

Raven (англ.)— ворон.

22

Американский рок-исполнитель, записавший 60 альбомов. В 1987 году получил статуэтку «Грэмми» за диск «Jazz from Hell».

23

Bean (англ.) —бобы.

24

Чистящее средство для стеклянных и пластмассовых поверхностей.

25

Университет Дьюка — частный исследовательский университет в городе Дарем, Северная Каролина, США.

26

Косметический бренд, который в настоящее время принадлежит компании «Л'Ореаль».

27

Имеется в виду обычай на Хеллоуин — дети ходят по домам, стучатся в двери и требуют угощения. (Прим. ред.)

28

Можно перевести как «убивающему уму» (лат.). (Прим. ред.)

29

«Побеждаю, сдерживаю, собираю, запираю» (лат.). (Прим. ред.)

30

Путы, оковы, цепи (лат.). (Прим. ред.)

31

Школьный конкурс на знание орфографии; проводится в США, Великобритании, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Индонезии.

32

Игра, суть которой заключается в составлении слов на доске в клетку по правилам кроссворда. (Прим. ред.)

33

Сласти с начинкой из жареного миндаля.

34

Напиток от фирмы «ПепсиКо».

35

Известный американский музыкант, автор и исполнитель песен, поэт, художник.

36

Язык шотландских кельтов.

37

Snow (англ.) — снег.

38

Цветок, который американцы южных штатов называют «дыханием ребенка».

39

Серия фирменных продуктов из вяленой говядины.

40

Блюдо из риса или бобов, популярное на Карибских островах.

41

Американская корпорация, которая помимо сетей магазинов создала целую группу общественных организаций, отстаивающих права женщин, детей, потребителей, животных и пр.

42

Имеется в виду язык глухонемых.

43

Перевод II. Козлова.

44

Cock (англ.) — на сленге «пенис».

45

Сериал о семье американских переселенцев, путешествующих по еще не изведанной земле.

46

Речь идет о героях мультипликационного сериала — семье, где подрастают трое детей.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Маргарет Штоль читать все книги автора по порядку

Маргарет Штоль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прекрасные создания отзывы


Отзывы читателей о книге Прекрасные создания, автор: Маргарет Штоль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img