LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Андреа Найк - Камень на сердце

Андреа Найк - Камень на сердце

Тут можно читать онлайн Андреа Найк - Камень на сердце - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Камень на сердце
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Редакция международного журнала «Панорама»
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    5-7024-0325-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Андреа Найк - Камень на сердце краткое содержание

Камень на сердце - описание и краткое содержание, автор Андреа Найк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Поединок двух сильных личностей всегда интересен и в жизни, и в романе. Он становится еще интереснее, когда противоборствуют мужчина, сильный своей мужественностью, и женщина, сильная женственностью. Герои романа именно такие люди. Их поединок перерастает из борьбы за спорный коттедж в противостояние двух личностей, длится на протяжении всего романа и вызывает неослабевающий интерес. Следя за ним, читатель увидит, как недоверие к себе и друг к другу, едва не став причиной их разрыва, превращается во взаимную веру и как на этой основе рождаются счастье и чудо любви.

Камень на сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Камень на сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Найк
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тем не менее он ждет меня, — упрямо повторила Сара. Может быть, у этой женщины был приказ никого не пропускать? — Он дома?

— Да, но…

— Тогда, будьте любезны сообщить ему, что я здесь. — Сара сама удивилась своим манерам. Видела бы бабушка Лиззи свою скромницу и красавицу! Но этот ужасный человек заставил ее измениться. Она ничего не добьется, если не преодолеет себя. Ей нужно стать твердой.

Он уже вышел из комнаты. Теперь на нем был костюм цвета морской волны, белая рубашка и галстук в темно-бордовую крапинку.

— Что это вы делаете здесь в такую рань? — Он смотрел холодно и жестко.

Она почувствовала замешательство под его взглядом, но заставила себя сделать два шага по направлению к нему, и тут же еще сильнее почувствовала его превосходство. Она постаралась вытянуться, насколько возможно.

— Я предупреждала вас, что вернусь. — Она заметила в своем голосе извиняющиеся нотки и тут же разозлилась на это.

— Но не так скоро. Я не ожидал вас сегодня. — Гримаса неудовольствия исказила его лицо.

— И все же я здесь и принесла доказательство, — надменно произнесла она. — Можно войти?

— Я собирался уходить, — заметил он, несколько заносчиво.

Было видно, что он не привык к тому, что его планы путаются. Или, может, эта безрассудная женщина, стоявшая на пороге, раздражала его?

— Это не займет много времени. — Сара поднялась по ступеням до того, как он успел что-либо сказать. Она подошла настолько близко к нему, насколько ей хватило смелости, молчаливо требуя, чтобы он впустил ее. Острый запах лосьона после бритья щекотал ее ноздри.

И он вдруг неуверенно отступил, давая ей дорогу.

— Надеюсь, что нет. — В его голосе послышалось сильнейшее раздражение.

— Насколько я понимаю, нет, — ответила она, смело улыбнувшись ему и страшно удивляясь себе.

В этот раз он провел ее не в библиотеку, а в залитую солнцем столовую, расположенную в задней части дома. На столе были остатки его завтрака. Он заметил, что Сара, забывшись, разглядывала их.

— Так вам больше нравится? Помещение выглядит достаточно жилым для вас? — насмешливо спросил он.

Сара вспыхнула и кивнула.

— Так лучше. Полагаю, вы не женаты, мистер Брент? — Вопрос вырвался у нее непроизвольно, и она тут же испугалась, но было слишком поздно. Ну что же, в конце концов, если она хочет знать это? Просто ей интересен человек, пытающийся завладеть ее собственностью.

— Вообще-то нет, — ответил он, опешив от неожиданного вопроса.

— И что же, вы живете один в этом огромном доме? — Глаза Сары вновь расширились.

— В настоящее время — да. Но почему вы спрашиваете об этом? — спросил он нахмурившись. — Я думал, вы пришли, чтобы говорить о коттедже «Жимолость».

— Разумеется. — Она смешалась. Господи, что я за дура! Поделом мне урок. Он поставил меня на место. Боже, он же куда-то торопится! Она сунула руку в сумочку. — Это письмо мистера Кирби, поверенного моей бабушки. Пожалуйста, прочтите его.

Его пальцы дотронулись до ее, когда он брал листок бумаги. Сара отдернула руку и быстро вопросительно взглянула на него, не понимая, было ли это прикосновение намеренным или случайным. Внутри у нее все дрожало. Что со мной? — в смятении спросила она себя.

Если прикосновение было намеренным, то что оно означало? Может быть, он решил, что вступил в борьбу с очень сильной женщиной, у которой не так-то легко отобрать коттедж, и решил попробовать воззвать к женской стороне ее натуры? Или, может, она, как всегда, просто дала волю своему воображению?

Сара увлеклась своими размышлениями и даже вздрогнула, когда Джеррет Брент, читавший письмо мистера Кирби, небрежно сунул его ей обратно.

— Это ничего не означает, — резко произнес он.

— Как это ничего не означает? — вспыхнула Сара, не понимая, как он может с ходу отметать ее доказательство. — Несомненно это кое-что означает. Это означает, что коттедж мой! — Она действительно была встревожена; она была так уверена в магическом действии этого письма.

— Как это может быть, если я заявляю, что владею им? — Пронзительные голубые глаза завораживали ее.

— Да вы… вы просто болтун! — задохнулась она от гнева. — Мне нужны доказательства.

Его глаза неожиданно сверкнули, а губы искривились в обычной высокомерной улыбке. Сара совершенно разволновалась. Он был чертовски самоуверен. Может, он был прав? Возможно, ей следовало поговорить сначала с мистером Кирби, привезти его сюда? Она действовала слишком импульсивно. Сарой овладело отчаяние. Она все глубже и глубже увязает в проблеме, вместо того чтобы приближаться к решению.

— Боюсь, что не смогу этого сделать в настоящий момент. — Его взгляд был пронзительным, а тон отнюдь не извиняющимся.

— А я и не сомневаюсь! — презрительно бросила она. Или он просто не хотел признать свою неправоту, или вел какую-то игру, и Саре очень хотелось бы знать какую.

— Но я уверен, что смогу найти необходимые документы, — добавил он.

— Надеюсь, что завтра вы сможете предъявить ваше доказательство. Я хочу, чтобы вы принесли мне документы, где указано, что коттедж принадлежит вам. Если я не получу от вас доказательств, то встречусь с мистером Кирби, мы подадим в суд и…

— Вы очень горячая особа, мисс Карлтон. — В его голосе она услышала что-то человеческое, какую-то симпатию к ней, но уже не могла остановиться.

— Мне кажется, что вы ведете какую-то, понятную лишь вам, игру.

— Ну что ж, раз вы так думаете… — легко согласился он.

— Конечно, и я абсолютно права, — уже летела она. — Неудивительно, что вы не женаты. Ни одна женщина не смогла бы поладить с вами.

Его улыбка погасла.

— Свое холостяцкое положение я выбрал сам, — холодно ответил он. — А как насчет вас мисс Карлтон? Я вижу, на вашей руке тоже нет кольца. Как видно, и ваша колючая натура заставляет мужчин держаться от вас подальше?

Сара осеклась на полуслове, хотела ответить грубостью, поставить его на место, но сообразила, что сама напросилась на такой ответ, и сдержалась.

— К вашему сведению, мистер Брент, обычно я не бываю такой агрессивной.

— Так это из-за меня вы ведете себя так неестественно?

— Совершенно верно.

— В этом нет необходимости, — мягко произнес он. — Если вы только признаете, что ваша бабушка…

— Никогда! — яростно оборвала его Сара. — Посмотрим, что будет более убедительно для суда — ваши слова или официальный документ.

Он рассмеялся.

— Вы забываете, что я не видел официального документа. А это просто чье-то письмо, а не завещание вашей бабушки. Любой мог написать его. Вы сами могли сделать это.

Сара вспыхнула от унизительности обвинения:

— Позвоните мистеру Кирби, чтобы он подтвердил, что написал его.

— Возможно, я так и сделаю в понедельник, — согласился он, к ее удивлению. — А пока наслаждайтесь пребыванием в коттедже.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Найк читать все книги автора по порядку

Андреа Найк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Камень на сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Камень на сердце, автор: Андреа Найк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img