Барбара Ханней - Дитя цветов
- Название:Дитя цветов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОАО Издательство «Радуга»
- Год:2007
- ISBN:978-5-05-006649-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Барбара Ханней - Дитя цветов краткое содержание
Вновь обрести душевное спокойствие после тяжелых испытаний — это все, что нужно владельцу ранчо Дэниелу Рентою. Но внезапно в его жизни появляется юная красавица Лили Холлидей, которая сделает все, чтобы завоевать его доверие и любовь. Она уверена — за такого мужчину, как Дэниел, стоит побороться.
Дитя цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты подумаешь над тем, чтобы вернуться? — молил Дэниел, с надеждой и тревогой смотря ей в глаза.
— Вернуться, чтобы жить с вами? — затаив дыхание, спросила Лили.
— Да, — ответил он.
Джессика и Ферн сидели за столом. Ферн учила девочку вышивать бисером.
— Вы считаете, что мой папа и Лили влюблены друг в друга? — спросила девочка.
— Да, дорогая. А ты не будешь против, если Лили и твой папа захотят жить вместе?
— Теперь не буду, я все поняла, — ответила Джессика.
— Что именно ты поняла, милая? — удивилась Ферн.
— Что папа не мог не влюбиться в Лили, она идеально ему подходит. Я увидела, как они смотрят друг на друга, и у меня внутри что-то щелкнуло. Это похоже на шутку, — сказала девочка.
— На шутку?
— Знаете, так бывает, люди либо понимают шутку, либо нет. Или это происходит сразу, или не происходит вообще. Я поняла, что они подходят друг другу, — улыбнулась Джессика.
— Я тоже поняла это, Джесс, — сказала Ферн и, улыбнувшись, дотронулась до ее руки.
— Я думала, Джессика настроена против нас, — проговорила Лили.
— Мы с ней все выяснили, — объяснил Дэниел.
— Как? Ты уверен? Все наладилось? — спросила девушка.
— Джессика увидела, как я страдаю без тебя. Она неглупая девочка и почти взрослая. Она поняла, что я без тебя пропаду. Я рассказал ей, как много ты для меня значишь. — Он обнял Лили за плечи. — Я рассказал, как сильно я люблю тебя, Лили, и что ты спасла меня.
— Спасла? — переспросила она.
— Конечно! Если бы у тебя тогда не кончился бензин и ты не застряла в Айронбарке рядом с моими воротами и рекой, в которой я купался, то я никогда не смог бы снова стать счастливым. Не смог забыть время, проведенное в тюрьме. Никогда не решился бы забрать Джессику от Сьюзен. Я бы не смог справиться с пустотой в душе, она никак не хотела меня покидать, пока не появилась ты, любимая. Я обязан тебе всем, — горячо говорил Дэниел.
— Ах, Дэниел! А как отреагировала Джессика, когда ты все это ей рассказал? — спросила Лили.
— Она гнала меня сюда. Я люблю тебя, Лили, — он впервые признался в своих чувствах.
— Я знаю. И я люблю тебя, — ответила девушка. Они нежно обнялись и поцеловались.
— Я бы приехал еще вчера, но не мог, потому что купил новых телят. Честно говоря, сейчас я должен быть дома и следить за ними, — сказал Дэниел.
— Ах, ранчо, ранчо! И эти маленькие радости деревенской жизни, — усмехнулась Лили.
— Лили, есть ли хоть малейшая надежда на то, что ты захочешь разделить со мной жизнь? — он глубоко вздохнул.
Ответь же «да», любимая!
— Неужели ты не догадался, что я мечтаю о жизни с тобой, Дэниел Рентой? — спросила она, улыбаясь. — Ты необыкновенный человек.
— Ты хочешь сказать, что у меня не было ни единого шанса на спасение от твоей любви? — Дэниел радостно засмеялся.
— Ни единого, — ответила девушка.
— Это самый счастливый день в моей жизни, — сказал он с улыбкой.
— И в моей.
Они опять слились в нежном поцелуе.
— Мы должны вернуться на обед? — спросил Дэниел, оторвавшись от нежных полных губ Лили.
— Вообще-то нет. Предполагается, что ты поведешь меня на романтический ужин в ресторан, — засмеялась она.
— Уверена? А Ферн не будет против такого поворота событий? — заволновался он.
— Вовсе нет, тем более что чайные листья сегодня утром предсказали, что Ферн и Джессика будут есть макароны с сыром, пока мы станем пить вино и есть деликатесы в ресторане твоего мотеля, — проговорила Лили.
— Не знал, что ты гадаешь по чайным листьям, — удивился Дэниел.
— Я нет, а Ферн в этом специалист, — ответила девушка.
— Тогда доверимся ей, — весело подмигнул он.
ЭПИЛОГ
Дэниел и Лили снова были на ранчо. Они занимались вакцинацией молодых бычков. Как всегда, Дэниел работал очень быстро, спокойно и профессионально.
Должно быть, он почувствовал на себе ее взгляд. Их глаза встретились, и он улыбнулся. Лили улыбнулась в ответ. Дэниел устал, вспотел, его одежда испачкалась, но для Лили он был самым сильным, стройным и великолепным мужчиной на свете — ее мужем и возлюбленным.
— Следующий! — закричал Дэниел. Боже!
Лили была не готова, она замечталась. Последний бычок нервничал, и девушка с трудом подвела его к Дэниелу. Спустя несколько минут закончился еще один рабочий день на ранчо. Новое поголовье мирно пощипывало сено в загоне.
Лили, Дэниел и Смайли шли домой.
— У меня есть новости, — проговорила Лили, не в силах больше сдерживаться.
— Какие? — спросил он, сжав ее руку.
— Вчера я ездила в Джиджи-Спрингс к доктору Барнсу, — начала она осторожно.
Дэниел напрягся.
— Это хорошие новости, — улыбнулась Лили.
— Так расскажи! — сказал он встревоженно.
— Я беременна, — прошептала она.
Дэниел остановился и уставился на Лили. Он нахмурился и покачал головой, на лице появилась улыбка, но лишь на мгновение, скорее он выглядел расстроенным.
— Ты ведь не против? — испугалась девушка.
— Ты сказала, что узнала об этом вчера? — строго спросил он.
— Да, — ответила Лили.
— А почему ты не рассказала мне вчера?
— Я подумала, что ты не разрешишь мне сегодня помогать тебе со скотом, — ответила она.
— Ты права. — Дэниел обнял Лили.
— Ничего не произошло, я в порядке.
— Не в этом дело, — прошептал он.
— Прости, — проговорила девушка. — Я не думала, что ты расстроишься. Ты же знаешь, что я люблю помогать тебе со скотом. Я не первая беременная жена скотовода, которая помогает по хозяйству.
Дэниел отвел глаза.
— Дэниел, ты злишься, потому что я не сказала тебе о своей беременности? Или ты просто не хочешь ребенка? — Лили не смогла скрыть нотки страха в голосе.
— Ах, любимая, конечно же, я очень хочу нашего ребенка, — успокоил он жену и нежно прижал ее к своей груди. — У нас будет ребенок! — воскликнул он, будто только что понял смысл ее слов.
— Да, я так и сказала, — подтвердила Лили.
— Ты беременна! Я снова стану отцом! — лицо Дэниела озарилось радостью, и он издал ликующий крик.
— Значит, ты доволен? — спросила она.
— Доволен? Ты шутишь, Лили? Я в восторге! Я на седьмом небе от счастья! Но учти, теперь никакой работы на скотном дворе, — сказал он.
— Хорошо. — Лили было приятно, что Дэниел так заботится о ней. — Не могу дождаться, когда расскажу об этом Джессике.
— Она тоже будет в восторге, — улыбнулся он. Вдруг Дэниел отпустил Лили и побежал на середину пастбища.
— Люси! Дженифер! — кричал он.
— Что ты делаешь? — удивилась девушка.
— Я провожу уникальный тест на звучность имен для нашего ребенка.
— Подожди, — сказала Лили, идя к нему навстречу. — Это же женские имена, а я хочу мальчика.
— Правда? — Глаза Дэниела засветились от счастья.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: