LibKing » Книги » Любовные романы » love » Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение

Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение

Тут можно читать онлайн Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: love, издательство Панорама, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение
  • Название:
    Его волшебное прикосновение
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Панорама
  • Год:
    1995
  • ISBN:
    5-7024-0203-0
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стелла Камерон - Его волшебное прикосновение краткое содержание

Его волшебное прикосновение - описание и краткое содержание, автор Стелла Камерон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«От ненависти до любви — один шаг», — гласит пословица. Но как же трудно сделать этот шаг, особенно если ненависть произросла из лелеемой с детства жажды мести обидчикам отца и матери! О том, сумеет ли герой сделать решительный шаг из сумерек ненависти и мести в солнечный мир любви и доброты, читатель узнает, проследив запутанные сюжетные повороты этого увлекательного романа.

Для широкого круга читателей.

Его волшебное прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Его волшебное прикосновение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стелла Камерон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Твои таланты требуются на кухне, — засмеялся он, закинув назад голову и обнажив крепкие крупные зубы. — Кухарка явно обнаружила «тварей» в кладовой и требует их немедленного удаления. Иначе она уедет сей момент.

Ухватившись за его большую руку, Лиам поднялась.

— Эти люди никогда не смогут понять, что пища должна быть свежей. То, что она называет «тварями», — всего лишь пара молочных поросят. Я их купила вчера у фермера, проезжавшего по рыночной площади. Фермер доставил их, как я просила, к черному ходу, и животные, как положено, сидят в клетке. Там они и останутся, пока не будут забиты для кухни.

Джеймс отвернулся, пытаясь скрыть усмешку. Потом сказал, снова глядя на Лиам:

— Совершенно очевидно, тебе еще придется много потрудиться, чтобы утвердиться в качестве домоправительницы. Иди и успокой миссис Апхилл.

Пробурчав что-то на своем родном языке, Лиам ушла. Едва голос ее стих и дверь за ней закрылась, Джеймс и Вон Тель дружно расхохотались.

— Боюсь, наша экзотическая маленькая воительница преподаст прислуге уроки, коих им не забыть вовек, — проговорил наконец Джеймс. — Уверен, я принял правильное решение, поручив ей руководство по дому, чтобы занять работой. Было бы хуже, если бы мы позволили ей совать нос в иные дела.

Вон Тель сразу стал серьезным:

— Скоро нам предстоит принять гостя. Ваш дядя известил, что намерен заехать.

— Проклятие! — Джеймс сбросил ноги со стола, — Больше не употребляй, говоря о нем, выражение «ваш дядя». Чего он добивается? Я же говорил ему, что вскоре дам о себе знать.

Прибыв в Англию, Джеймс сразу же отправился в Дорсет и согласовал условия договора, на которых был готов принять наследство. Маркиз в итоге одобрил условия, включая настоятельное требование Джеймса не встречаться друг с другом без предварительного оповещения.

— Успокойтесь, мистер Иглтон, — сказал Вон Тель с тенью улыбки, больше всего выражавшей удовлетворение. Ему всегда нравилось быть в курсе событий. — Ваш дя… Этот джентльмен нуждается в вас.

— У меня нет времени изобретать разные поблажки для моего дя… для маркиза Кастербриджа.

— Конечно. — Вон Тель опустился на диван, заваленный подушками в чехлах из темно-зеленого шелка. — Два дня назад вы познакомились с девицей Годвин. Я думал, к этому времени вы уже…

— Меня не интересует твое мнение о том, что мне предстояло сделать к этому времени. — Дьявольщина, этот Вон Тель обладает возмутительным свойством высказывать сомнения, одолевающие самого Джеймса, как раз тогда, когда он пытается их развеять. — Я займусь девицей по собственному усмотрению. Спешить некуда.

— Так ли?

Джеймс вскочил и отвернулся к окну, угрюмо уставившись на лужайки, удивительно приятные для глаз. Ласточки стремительно проносились в ярко-голубом весеннем небе.

— С девушкой надо спешить, но я намерен подступиться к ней наверняка. В ней что-то есть, Вон Тель. Она не такая, как все. Она невинна, уверен в этом. Но я прочитал недоверие в ее глазах, какое не ожидал встретить у столь юной и неопытной особы. Что ты разведал о человеке, который посватался к ней?

— Довольно много, причем ничего приятного.

Джеймс повернулся к нему:

— Расскажи-ка.

— Может быть, стоит подождать приезда маркиза с коротким визитом. Я подозреваю, что, как только вы выслушаете меня, вам сразу захочется безотлагательно запланировать визит к мисс Годвин.

— У нее зародились нежные чувства к «жениху»? — резко спросил Джеймс. — Поэтому мы должны спешить? Есть опасность, что она совершит что-нибудь непредсказуемое?

— Вроде побега с этим типом? — Вон Тель покачал головой. — Сомневаюсь. Мои опасения совсем иного характера. Потерпите, пожалуйста.

— Потерпеть? — Джеймс заметался по комнате. — Я слишком долго был терпеливым, и мой отец до меня слишком долго терпел.

— Ваша горячность только повредит вам, — сказал Вон Тель. — Всего несколько месяцев назад вы даже не думали о Найтхеде… и сокровищах.

Джеймс прекратил метаться. Глаза их встретились. Они смотрели друг на друга спокойно. В день смерти Френсиса Сент-Джайлса Джеймс рассказал Вон Телю о последней воле отца. Они не давали друг другу обета молчания, но с того момента сказочные сокровища, поиск которых стал для Джеймса даже более важной целью, чем возврат Найтхеда, никогда не упоминались… вплоть до сегодняшнего дня.

— Сокровища… — медленно проговорил Джеймс. Мой отец был уверен: его лишили его наследства из-за какого-то заговора, устроенного Дариусом и Мери Годвин. Думаю, он был прав. Я считаю, как и мой отец, что Годвин каким-то образом узнал о сокровищах, спрятанных в Найтхеде, и решил найти способ присвоить их. Для этого ему необходимо было изгнать друга детских лет — моего отца — из его собственного дома.

— У вас нет доказательств.

— Я их добуду. Я жил с родителями в Найтхеде почти до одиннадцати лет. Затем по причинам, которые мой дед предпочел не объяснять, он подверг опале моего отца. Он заявил собственному сыну, что тот его опозорил и что ему лучше убраться из Англии. И отказался объяснить, какое же преступление тот якобы совершил против фамильной чести.

— Это было давно.

Джеймс стукнул кулаком по столу:

— И ты считаешь, я должен простить и забыть?

— Вы же знаете, я только исполняю свою обычную задачу: пытаюсь обеспечить все необходимое, чтобы вы хорошо подумали, прежде чем предпринимать какие-либо шаги, последствия которых могут оказаться необратимыми.

Вон Тель переключил свое внимание на черный лакированный шкафчик в торце дивана и некоторое время разглядывал дракона, вырезанного из слоновой кости на его дверце. Потом продолжил:

— Вы все еще уверены, что Годвин не нашел сокровищ?

— Я укрепился в своем мнении. Если б он нашел их, то давно уехал бы из Дорсета. Помни, он остается в Найтхеде не по праву владельца, а по договоренности с моим дедом. Об этом соглашении я даже не осмелился говорить с дядей. Имей Годвин хоть какой-то шанс выйти из такого положения, этот узурпатор давно бы ухватился за него. А если бы он уже завладел тайным кладом моей бабушки, ему совсем не нужно было бы выдавать замуж дочь, чтобы добыть наличные из нового источника. Я подозреваю, даже теперь, когда Мери Годвин якобы недомогает и не в состоянии путешествовать, они на самом деле заняты розыском драгоценностей.

— Джеймс, почти двадцать лет Годвины владеют Натхедом. По словам твоего отца, сокровища спрятаны там. Он также сообщил тебе, что, как он думал, Годвин подслушал рассказ твоей бабушки об истории клада и о том, где они хранятся. Почему же Годвин не нашел их?

— Потому что, как и я, он до сих пор не располагает всеми составными частями ответа на загадку.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стелла Камерон читать все книги автора по порядку

Стелла Камерон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Его волшебное прикосновение отзывы


Отзывы читателей о книге Его волшебное прикосновение, автор: Стелла Камерон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img