Юлия Яр - Тайна жемчужной леди
- Название:Тайна жемчужной леди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3425-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Яр - Тайна жемчужной леди краткое содержание
Тайна жемчужной леди - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Добрый вечер! Мы рады приветствовать вас в Кроунхолле, – прощебетала Элиз, подавая руку Крису и обнимая меня. – Разрешите представить вам свою семью. – Она развернулась и указала на старую мадам: – Ее светлость леди Вильгельмина Виттория, великая герцогиня Кроун.
Крис поклонился, а я присела в реверансе. Миледи благосклонно улыбнулась и кивнула, а леди Элиз продолжила, указав на мужчину в кресле:
– Виконт Кроун, младший сын великой герцогини. – Мужчина улыбнулся и слегка кивнул, но вставать с кресла не стал. Мы сдержанно кивнули в ответ.
– Ваша светлость, – обратилась леди Элиз к герцогине. – Разрешите рекомендовать вам своих друзей. Господин Кристоф фон Трейн, барон Карье, мисс Кирсана Кирстон и… кхм… – Элизабет запнулась, и, пока она думала, как бы представить Шныря, тот решил взять дело в свои лапки.
– Мадам, имею честь представиться, – начал он и важно вышел вперед, раздув грудку. – Шнырь фон Гатеншватенаберфатензибенгерцениндератен… – Чертяку явно понесло, и пришлось легонько наступить ему на хвост, возвращая в действительность.
Крис поцеловал протянутую руку герцогини, я присела в книксене, а Шнырь церемонно раскланялся. Леди Вильгельмина улыбнулась:
– Добро пожаловать! Надеемся, что вам у нас понравится.
– Вы безмерно добры, – отозвался Крис. – Благодарим, что согласились принять нас.
– Ну что вы, мы очень рады, – продолжила великая герцогиня. – Моя невестка сказала, что вы владеете детективным агентством?
– Не я, миледи, – покачал головой барон и кивнул в мою сторону. – Моя подруга.
Герцогиня-мать посмотрела на меня, и в этот момент мне пришло в голову, что наверняка именно так охотник смотрит на свою добычу. Если леди Элизабет была похожа на олененка, то сейчас на меня смотрела старая опытная рысь. От этого пристального взгляда по коже пошли мурашки. Меня оценивали, словно кусок мяса.
– Весьма большое достижение для женщины – иметь собственное дело. Да еще и в столь юные годы, – наконец проговорила герцогиня. – Обычно девицы вашего возраста грезят удачным замужеством.
– Возможно. – Я покачала головой. – Но мне всегда хотелось добиться чего-то самой. Быть независимой, состояться как личности.
– Вы считаете, что можете сравняться с мужчиной?! – От удивления леди Вильгельмина даже повысила голос и округлила глаза.
– Не только сравняться, – смело кивнула я, понимая, что ступаю на зыбкую почву. – Но и превзойти. Многие вещи женщины делают куда лучше, чем мужчины.
Леди Элизабет застыла в священном ужасе. Мистер Кроун закашлялся, пытаясь скрыть смех. Крис стоял рядом с обреченным выражением лица. Шнырь прикрыл глаза лапкой и попятился мне за спину, чтобы ненароком не попасть под раздачу. Я знала, что мои взгляды расходятся с общественными, а в особенности с аристократическими, в которых женщинам отводят роль домохозяек и многодетных матерей, не способных к самостоятельной жизни. Но я просто не смогла заставить себя солгать старой леди. Поэтому стояла и покорно ждала решения своей участи. На минуту в гостиной воцарилась гробовая тишина. Все боялись пошевелиться, ожидая праведного гнева хозяйки. Но великая герцогиня вдруг расхохоталась и кивнула:
– Верно сказано. Я тоже так считаю. Вы смелая девочка. Уверена, все у вас получится.
– Спасибо, – облегченно выдохнула я и улыбнулась.
– Мисс Кирстон прекрасный детектив, как и барон, – поспешила просветить герцогиню леди Элиз. – Надеюсь, они помогут найти Грегори.
Леди Вильгельмина холодно взглянула на невестку и еле заметно поджала губы.
– Это работа полиции, – отчеканила она.
– Послушайте Элиз, ма, – вмешался доселе молчавший мистер Кроун. – Помощь детективов не будет лишней.
– Отложим этот разговор до завтра, – оборвала герцогиня и обратилась к нам: – Вы устали, дорога была долгой и изматывающей. Вам следует отдохнуть.
По тону ее светлости и по тому, что она не спрашивала, а утверждала, стало понятно, что возражать смысла не имеет, она уже все решила за нас. Поэтому мы синхронно кивнули.
– Благодарим за гостеприимство, ваша светлость, – ответил Крис. – Дорога действительно была утомительной.
– В таком случае Альберт проводит вас в отведенные вам покои, – тут же отозвалась старая леди. – Ваш багаж уже принесли. Я распоряжусь, чтобы ужин вам подали туда же. Отдыхайте, набирайтесь сил, а завтра мы продолжим разговор.
Она позвонила в колокольчик, и в гостиной появился дворецкий.
– Доброй ночи, господа, – на прощанье герцогиня еще раз подала руку Крису.
Господин Кроун слегка кивнул, так и не соизволив встать с кресла, а леди Элиз смущенно улыбнулась и пробормотала:
– Поговорим завтра, отдыхайте.
Мы опять поклонились и вышли вслед за дворецким.
Вопреки ожиданию комнаты нам выделили не рядом. От слова совсем. Покои Криса располагались на втором этаже, поэтому его мы проводили первым, хотя это и противоречило общепринятому этикету. Меня же повели дальше по лестнице, на третий этаж.
– Я буду спать тут! – быстро заявил Шнырь и развалился на одном из диванчиков.
– Можно подумать, у тебя есть выбор, – ворчливо отозвалась я. – Мебель кажется удобной и вполне подходящей для сна. Здесь красиво.
Из гостиной в разные стороны вели две двери. Сначала я открыла ту, что находилась слева – там оказалась ванная комната. С красивым рукомойником, расписанным маленькими бордовыми розочками, и большой фаянсовой купелью на медных изогнутых ножках.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Автор вспоминает английскую пословицу «Любопытство убило кошку, но, удовлетворив его, она воскресла». – Здесь и далее примеч. авт.
2
Автор имеет в виду знаменитое изречение В. В. Маяковского: «Если ты меня любишь, значит, ты мой, со мной, за меня, всегда, везде и при всяких обстоятельствах…»
Интервал:
Закладка: