Михаил Козаков - Третий звонок [litres]
- Название:Третий звонок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110295-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Козаков - Третий звонок [litres] краткое содержание
Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.
«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.
Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»
В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.
Третий звонок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лена дает ему костыли, поддерживает Виктора, потом утыкается ему головой в плечо.
Виктор . Спокуха, ma tant, спокуха. Прорвемся штыками, а Железняка, блин, оставим в степи. Show must go on.
Звучит музыка Фредди Меркьюри.
Праздничный стол.
За столом Черкасский, Варвара, Даша, Виктор, Ляля, Елена, Лев Густавович, немец, господин Герман Штроссе.
Тамадой Борис Михайлович Давыдов.
Давыдов . Прошу с тамадой не спорить. Пьем за Варвару. За бабушку трех внуков.
Ляля . Почти четырех.
Давыдов . Правильно. Мать двоих детей.
Ляля . Кто сказал «мать» при новобрачных?
Давыдов . Я продолжаю. Бабушка, мать, затем невеста и теперь законная жена главы мафии Черкасских. Всячески достойна, чтобы мы выпили за нее. Лев Густавович, прошу, переведи мой спич этому немцу из дружественной нам европейской страны, а то он сидит без понятия, обидится еще и перестанет финансировать твой гениальный проект.
Лев Густавович . Он притерпелся к нашей манере трепаться при нем по-русски и ничего не понимать.
Ляля . А к этому можно притерпеться, дядя Лева?
Лев Густавович . Если вдруг захочешь, на своем опыте убедишься, Ляля.
Варвара . Что значит на своем опыте, Ляля?
Ляля . Успокойся, Варик-Варварик, потом, потом, grand– maman.
Давыдов . Никакая она тебе не grand-maman, блин. Она новоиспеченный, свежий блин, только что из-под венца. Так, все заткнулись или я слагаю с себя обязанности и ухожу в отставку. Проверенным путем двух граненых стаканов, запиваемых кружкой их прекрасного фашистского пива.
Штроссе (по-немецки). Лев, он что-то о фашизме?
Давыдов . И этот перебивает. Мне только этого фрица не хватало.
Штроссе (по-немецки). Я не Фриц, а Герман, Герман Штроссе.
Давыдов . Лева, объясни ему, а то и впрямь обидится. Взялся переводить синхронно, так переводи. А ты, Лялька, учи язык.
Ляля . Я быстро зашпрехаю, когда понадобится.
Дарья . Есть такой путь зашпрехать, через подушку, двоюродная. Нет, кроме шуток. Интенсивное изучение с реальным результатом. Только в двух случаях: или в тюрьме, в общей камере с аборигенами, или через подушку.
Ляля . Добрая у меня кузина, a, ma tant?
Елена . Даша, Ляля права. Извинись.
Лев Густавович . Что с тобой, дочка? Это на тебя не похоже.
Дарья (по-английски к Ляле). I am sorry, сестра. Предки правы. Серьезно, Ляля, извини.
Ляля . Извиняю, кузина, тем более что твой совет весьма дельный. Поскольку тюрьму я отметаю…
Дарья . От тюрьмы и от сумы…
Лев Густавович . Дарья, что с тобой? Я не узнаю тебя. Ты как-то изменилась.
Дарья . Многое изменилось, папочка, за это время, и я, дорогой, не убереглась. Извини, Ляля. Извините меня. Дед, бабуля, вы особенно. Вот дура, весь праздник порчу (плачет). Все, сейчас вернусь. Продолжайте, дядя Боря. Сейчас вернусь. Рожу помою и вернусь. Вот дура, весь праздник порчу (плачет). Все, все, сейчас вернусь. (Целует деда, убегает.)
Ляля . Правда, что это с ней?
Черкасский . Понятно что. Отец с матерью надолго уезжают.
Ляля . В конце концов, она сама на днях за кордон.
Варвара Петровна . У Даши есть сердце, Ляля.
Ляля . А у кого его нет, бабушка? «В каждой избушке свои погремушки», Варюсик.
Варвара Петровна . Ну, прости меня, Лялик. Ты же мой любимый Лялик, и все это знают. Прости свою старую бабушку.
Ляля . Ты никакая не старая бабушка, Варюсик. Ты – новобрачная. Вы с дедом оба потрясающие. Жаль только, что мы вас под венцом не созерцали. Вот дяде Боре и Леве повезло.
Давыдов . Ну, Лева мало что видел.
Ляля . Это почему?
Давыдов . Объясняю. Но сначала мы выпьем за Варвару. О, вот и Дарья. Значит за Варвару. Я сейчас хочу несколько слов без хохм, правда. Я ведь знаю ваших пращуров не один десяток лет. И моя с Неллей жизнь, и их протекала по соседству. Я, извините, помню и Андрея, и Ленку еще детьми. Только к концу жизни ты можешь с точностью сказать: это мои ближайшие, именно эти настоящие друзья, были и остаются. Проверено многими годами. Надеюсь, что это обоюдно. Я прав, молодожены?
Варя . Прав, Боря, прав.
Давыдов . Вот о чем я хочу сказать: пятьдесят лет – это срок. Понимаю, было всякое, жить с артистом, да еще с таким, как Сергей, с его, скажем прямо, непростым характером, не просто. Прожить пятьдесят лет, родить двух детей, воспитать трех внуков и при этом еще, заметьте, работать в издательстве редактором, я вас заверяю, хорошим редактором, это, я вам доложу, не просто. Всему этому не позавидуешь.
Варя . Брось, Борька, я очень счастливая. Не обижай молодого, смотри, он уже злится.
Черкасский . Почему злюсь? Ни черта я не злюсь. Борис прав.
Давыдов . Все Борисы всегда правы. Говорю как историк, не будем спорить. Так вот, Варя, подобьём бабки: есть дом, есть клан, большой и, в общем, счастливый, насколько я могу судить. Все, слава Богу, живы, вопреки всему. Тьфу, тьфу, не бойтесь, не сглажу. Клан растет, увеличивается, Андрюшка постарался, да и Лена еще молодуха. Густавович в Германии ест хорошие витамины и экологически чистые продукты. Надеюсь, что и молодежь не замедлит сделать вас прадедами. Сергей вовсю играет и вот-вот «Лир».
Черкасский . Боря, не надо. Прошу.
Давыдов . Хорошо, я же не предлагаю пить за будущее. Я исключительно за настоящее, за сегодняшний день, за этот момент. За Варю, она всему голова.
Ляля . За нашу «Санту-Варвару». За тебя, бабушка.
Каждый поздравляет от своего имени.
Черкасский . Борис, ты прав. За тебя, киса. Спасибо тебе за все.
Варвара . И тебе, Сергей.
Давыдов . Горько, горько!
Все подхватывают: Горько, горько!
Давыдов . Так, ребята, стою я в церкви нашей, держу эту тяжеленную дуру над Варькиной головой…
Варвара . Борис, прекрати, не богохульствуй!
Давыдов . Варя, ты же не кликуша. Чтобы снизить общий пафос. Меняю, как это там у вас в театре называется, жанр… Варя, можно?
Варвара Петровна . Можно, только без богохульства и, по возможности, меньше мата.
Давыдов . Попробуем. Итак, держу я эту штуковину весом с лагерную мотыгу, посматриваю на этого нехриста Льва, он тоже еле на ногах держится от усталости, процедура-то долгая. Священник: «Жених, поцелуй свою невесту». Серега наклоняется к Варваре, чтобы поцеловать ее, и я слышу, как та сквозь зубы: «Фу, Сергей, с утра?» А Сережа ей: «Варя, клянусь, это от твоего шафера несет». Тут мой кум, Лев Густавович, за что-то зацепился…
Лев Густавович . У меня ногу свело.
Давыдов . Неважно. Он наклоняется, его диоптрии слетают на каменный пол и вдрызг. Служка или как он, кто он там, кусает себе губы, чтобы не расколоться. Хор, состоящий из трех пенсионеров Большого театра, сбивается и фальшивит немилосердно, словом, полный раскосец. Наш переделкинский отец Никодим, бывший осведомитель нашего славного КГБ, пытается навести порядок и вдруг говорит: «Товарищи, товарищи, успокойтесь, вы же не дети, в самом деле». Меня уже трясет от хохота. Тогда он мне: «Господин Давыдов, вы не в Переделкинской пивной». Я ему чуть не ляпнул: «Простите, гражданин начальник», но сдержался и говорю: «Простите, святой отец» (пауза). Наконец наши поцеловались, засим церемония закончилась. А посему еще раз «горько», «горько», по стакану и стелиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: