Лев Копелев - Хранить вечно
- Название:Хранить вечно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА – Книжный клуб
- Год:2004
- ISBN:5-275-01083-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Лев Копелев - Хранить вечно краткое содержание
Эта книга патриарха русской культуры XX века — замечательного писателя, общественного деятеля и правозащитника, литературоведа и германиста Льва Копелева (1912–1997). Участник Великой Отечественной войны, он десять лет был «насельником» ГУЛАГа «за пропаганду буржуазного гуманизма» и якобы сочувствие к врагу. Долгое время лучший друг и прототип одного из центральных персонажей романа Солженицына «В круге первом», — с 1980 года, лишенный советского гражданства, Лев Копелев жил в Германии, где и умер. Предлагаемое читателю повествование является частью автобиографической трилогии. Книга «Хранить вечно» впервые издана за рубежом в 1976 и 1978 гг., а затем в СССР в 1990 г.
Хранить вечно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы мог вас просто перевести приказом. Но я знаю вашего брата, насильно работать не умеете, хочу, чтобы сами поняли, где вы нужнее…
А летом 1946-го, отвечая на запрос следователя, Бурцев писал обо мне: «Всегда был недисциплинирован, морально неустойчив и везде считался оппозиционером».
6
Тогда были не только восстановлены, но еще более ужесточены отмененные революцией законы о семье. Признавались только зарегистрированные браки. Внебрачные дети лишались прав на алименты, на отцовское наследство, даже права на фамилию отца. В их метриках полагалось отмечать отсутствие отца. Матери внебрачных детей считались бесправными сожительницами, даже если фактический брак продолжался много лет. Развод был чрезвычайно затруднен: при обоюдном согласии сторон требовалось решение двух судебных инстанций, предварительное объявление в газете — крайне медленные и дорого оплачивавшиеся процедуры. Сопротивление одной стороны могло привести к длительной тяжбе во многих инстанциях.
7
Мои хлебные карточки!
8
Язык Третьей империи.
9
Партбилет
10
БДМ («Бунд дойчер мэдель») — гитлеровская молодежная организация для девушек. Существовала параллельно с «Гитлерюгенд» — организацией для мальчиков.
11
Uhr (нем.) — часы
12
Так называли руководящих чиновников партийного аппарата и штурмовых отрядов.
13
Осенью 1956 года восстанавливали в партии моих друзей и меня; был вызван и отставной генерал Окороков, поблекший, сникший. Тогда на заседании выяснилось, что в 1950 году он получил строгий выговор за мародерство: он вывозил вагонами дорогую мебель, картины, музейные предметы из немецких городов, отходивших к Польше.
14
Рассказ И. Тургенева.
15
В нескольких исторических сочинениях, изданных в ГДР, руководителем называет себя майор Бехлер — он был начальником отдела в штабе Паулюса, затем уполномоченным Национального комитета «Свободная Германия», а после войны стал генерал-майором народной полиции ГДР; он действительно хорошо работал в нашей группе, однако руководить в ту пору ничем не мог, а напротив, очень щепетильно соблюдал субординацию, и если поблизости не оказывалось меня, то ничего не делал без разрешения Галины.
16
Oberstabsarzt (нем.) — офицер медицинской службы
17
Всем в укрытия! Огонь!
18
Вы кто?
19
Комрад, подходи!.. Сдался в плен — спасся!.. Война — гадость!.. Комрад, подходи!..
20
ППС — польская социалистическая партия
21
Уже после того как было написано все это, я прочел воспоминия Бехлера; там названы оба парня: обер-ефрейтор Эрих Конрад из Бернбурга на Заале, год рождения 1912-й, и обер-ефрейтор Вольфганг Махацек из Аренсбурга, год рождения 1923-й.
22
Позднее мы узнали, что это была перестрелка в тылу: полковник Франсуа вместе с крайслейтером, группой нацистских чиновников, гестаповцев и сотни три солдат из дивизии Геринга вышли из крепости, чтобы прорваться на север. Им удалось незаметно просочиться через боевые порядки наших войск, В тылах они осмелели, попытались захватить автомашины, ворвались в медсанбат… Однако тыловики, несмотря на внезапность нападения, дрались храбро и умело, подоспела помощь, и к утру отряд Франсуа был полностью разгромлен.
23
В воспоминаниях Бехлера, на которые я уже ссылался выше, о Финдайзене говорится одобрительно; видимо, Бехлер позднее узнал его ближе и лучше. (Bernhard Bechler. «Die Lehren von Graudenz» in Zur Geschichte der Deutschen Antifaschistischen Widerstandbewegung. 1933–1945. Berlin, 1958, s. 306–309.)
24
Стоять смирно! Налево! Равнение направо!
25
Самолет! Самолет!.. всем в укрытие!
26
Фабрично-заводское училище — ФЗУ.
27
Spruch (нем.) — изречение, цитата
28
Простофиля, олух (укр.)
29
Шибеница — виселица.
30
то что называется (франц.)
31
Это очень простые люди, очень примитивные, почти варвары… ( франц.)
32
Между Африкой и Азией, или между человеком и обезьяной… (франц.)
33
Вот вам Альпы в г…! (франц.)
34
Карцер.
35
Не друг, не друг, а просто знакомый (нем.)
36
КРД — т. е. контрреволюционная деятельность.
37
Коллективное гос. предприятие, колхоз (укр.)
38
Сельсовет (укр.)
39
ЧТЗ — самодельные резиновые лапти из старых автопокрышек (Челябинский тракторный завод).
40
БУР — бригада усиленного режима.
41
Возвращения тети Дуси я не дождался. В июле меня увезли на переследствие в Москву. Через полтора года мне удалось получить письмо от Эдит — она освободилась, нашла свою мать и дочь, которую оставила в 1937 году грудной, приехала к ним в Свердловск, работала медсестрой. Она писала, что тетя Дуся вернулась в больницу и дядя Сеня был «такой счастливый — как будто его освободили».
Сережа умер от обострения мастоидита. Дядю Борю освободили, новый врач оказался менее опытным и менее заботливым.
Николай Папеич с середины 50-х годов жил в Душанбе, работал в поликлинике, стал широко известен в городе и в республике как замечательный хирург.
42
Украли чемоданы (угол, жаргон)
43
разброили (польск.) — разоружили
44
Вы говорите по-немецки? (нем.)
45
Да… да… О, господин, меня расстреляют? (франц.)
46
Здесь только задают вопросы… Это тюрьма не для таких серьезных случаев, (франц.)
47
Какой это город? (франц.)
48
Тронул — ходи! (франц.)
49
Закуски (нем.)
Шрифт:
Интервал:
Закладка: