Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г.
- Название:Переводы польских форумов за 2008 г.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Бобров - Переводы польских форумов за 2008 г. краткое содержание
У этой книги сотни авторов и один переводчик. Она не имеет никакой художественной ценности, поскольку это переводы форумов и блогов, а также кое-каких статей из польской прессы (которые обладают ещё меньшей художественной ценностью). И зачем она такая нужна? Ну, во-первых, это забавное чтиво — иногда смешное, иногда шокирующее. Во-вторых, поучительное — особенно для неподготовленного читателя. Если Вы думаете, что уже всё видели и слышали, всё знаете и ко всему готовы, то вот Вам изюминка в мировом пироге — польская логика и польское представление о мире, истории и России. Приятного чтения!
UrsaПереводы польских форумов за 2008 г. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пощёчину? НАТО? Хрен висячий, тем временем НАТО ликвидировало тебя и твой СССР. От тебя осталось то, чем ты являешься на форуме: москальская крыса.
«Хочет показать, что эта должность немного значит».
Может, и так: эта должность ничего не значит, НАТО всегда делает, что хочет. Точно, такой фашист — это только вонь в помещении.
«Хочет быть уверенной, что такой, как Рогозин, не уступит НАТО даже полшага».
Ха-ха-ха! НАТО уничтожало вас десятилетиями, ваши дети недоедали, а ты, сукин кот, зарабатывал 60 рублей. Этого хватало на 1\10 телевизора или 10 кг колбасы. Это результат того, что вы надрывались, чтобы добиться «равновесия» с НАТО. Ты — жалкая москальская собачонка, гавкающая на танк.
Pimpus 18
— Тоби сообщает из России.
Радикал-националист Рогозин не нравится дежурному редактору. Национал-большевик Лимонов, однако, ОК. даже гитлеровские флаги, на которых свастику заменили орудиями ручного труда (серп и молот) не вызывают никакого возмущения.
НАТО — чудесное, ПРО — тоже, никаких провокаций тут нет — да и откуда бы им взяться?
А лучше всего этот опрос. Поздравления для составителя вопросов. Геббельс бы лучше не выдумал. Для того, чтобы правильно ответить, надо постоянно читать тексты ZBiR-а. наградой может быть пожизненная (платная) подписка на GW под руководством большого друга москалей (по его собственному признанию) А.Михника.
Kremldown
— И откуда ты, москальский выб…к, берёшь эти формулировки, этот стиль комсомольской активистки, язык «Правды» времён коммуны?!!! Сколько тебе лет, заср…ц, судя по тому. что ты тут несёшь, ты — 60-летняя крысы из посольства крысиной федерации! Признайся, сообщи звание и часть, где ты учился искусству пропаганды русского сортира, хрен несчастный! Скажи правду, и мы будет терпеть тебя, как терпим необходимость испражняться.
Murka 131
— У российского гимна прекрасная мелодия, в от слова:
(текст российского гимна в польском переводе — прим. перев.).
Murka 131
— А это гимн Дании.
Есть прекрасная земля,
Что вольно простирается, под тенью буков,
Вдоль соленого, восточного побережья,
Вдоль соленого, восточного побережья,
Переходя в холмистую местность.
Её зовут старая Дания.
Да, это и есть обитель Фрейи.
Да, это и есть обитель Фрейи.
Наша старая Дания, живи.
Пока буки отражаются
Своими вершинами в синих волнах,
Своими вершинами в синие волнах.
Murka 131
— А тебя я вычёркиваю, потому что ты не ведаешь, что творишь. Ненависть пожирает тебя, как проказа.
Murka 131
— Гимн КНР.
Вставай, кто рабом быть не желает!
Из своей плоти Великую стену построим!
Для судьбы нации грозный час наступил,
И из груди рвётся клич наш последний:
Вставай!
Вставай!
Вставай!
Нас миллионы,
но сердцем мы едины,
Под огнём канонады смело мы в бой пойдём,
Вперёд!
Вперёд!
Вперёд!
Murka 131
— Американский гимн.
Скажи, ты, видишь ли, его сейчас… в лучах рассвета,
Как гордо реял он когда-то в последних отблесках заката?
Средь огненных полос, слепящих звёзд, в смертельной битве тьмы и света
Над крепостью средь нас, где доблесть он являл солдата?
Средь пламени ракет, бомб, рвавших воздух в клочья,
Стоял он, он доказал сквозь ночь всем: он — флаг наш — там.
Скажи: что? Звёздно-огненное знамя всё также реет ли ещё над нами,
Землёй свободы, мужества? Скажи?
--
На берегах, так смутно различимых сквозь многомильные туманные глубины,
Враждебная надменность отдыхает, там босс испуганный притих в тиши,
Что к нам приходит с бризом, на равнины, на твёрдо непокорные вершины,
Порывисто, то ярость не скрывая, то, скрыв напор, о нежности шуршит.
А он, ловя лучи, скользит за солнца пылью
И, славой отразив на нас, парит, потоком жив.
Сияй, наш звёздный свет, пусть реют твои крылья,
Земле свободы, мужества служи.
--
Да будет так! Пусть всегда свободные люди стоят
Между их любящими домами и опустошением войн!
Славься, победа и мир, спасённая небесами земля!
Слава мощи, что создала и сохранила нас нацией.
Так побеждай, не медли. В память долга
Отцам. Девиз наш: «В Боге — наша вера», —
И звёздный стяг! Пусть вечно реют твои волны,
Земля свободы, мужества, живи!
Murka 131
— Подведу итог словами Яцека К.
Народы, народы, за каким чёртом, народы
Вы стоите на пути к счастью и согласию,
Желаете мира — уберите преграды,
Народы…
(фрагмент песни Яцека Качмарского, подстрочник, конечно — прим. перев.)
Kremldown
— А я подведу итог Кремлю и Падальщику.
Стишки стишками, а факт остаётся фактом: паршивый фашистский гад на переговорах с НАТО — это провокация кремлёвского Падальщика.
Kremldown
— Фашист — представитель кацапов, БРАВО!
Дмитрий Рогозин — это фашистская б…ь, и как таковой должен быть повешен. Точка. Хотя нет, фашистов надо резать, как свиней.
Murka 131
— Я несколько раз делала замечания подросткам, которые ругались матом на улице, и всегда они бывали смущены. Видимо, была в них искра человечности… у Дауна это искры нет…
Kremldown
— Я занимаюсь выпалыванием сорняков, москальских сорняков.
Murka 131
— Ты способен только ругаться? Это показывает, как мал твой умишко, Даун.
Murka 131
— Лимерик на сон грядущий для Дауна.
Говоря много ласковых слов
И к арабу являя любовь,
Янки, горько рыдая,
Тихо молвил, стреляя:
— За тебя я пролью твою кровь.
Но не понял бездушный араб,
Что ему стать культурным пора б.
Он нацелил ракету –
Янки доброго нету…
Был араб в демократии слаб.
Kremldown
— Как-то раз москаль с поляком братался
И в лживой дружбе брату клялся.
И в затылок ему стреляя,
Говорил: «Не я тебя убиваю,
Мой народ — для него я старался».
Убивать поляков власть ему велела,
И убил он сына гордого народа.
Тот сказал кацапу: «Так иди ж ты в пекло.
Туда, где твой народ, где нет ни Чести, ни Свободы».
И что? Версия хуже твоей? Разве эта версия не более, скажем так, «истинная»? Не для тебя, это уж точно.
Kremldown
— Как видишь, можно стать «поэтом», если захочешь, экспромтом. Труднее стать убийцей. Но для этого существуют другие народы. Выстрел в затылок им привычнее, чем рифма. Знаешь, о ком я говорю, нет?
Murka 131
— Ну, уже немного лучше, хотя от жидо-кацапов ты никак не можешь избавиться.
Поляк с хохлом рядком присели,
Горилку пили, песни пели.
Такая любовь!
Но вспомнили Львов
И друг друга взялися метелить!
Теперь уж не сваты, не браты,
Забыты о дружбе трактаты.
— Проклятый народ!
Кнутом вас, как скот!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: