LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Бен Джонсон - Черт выставлен ослом

Бен Джонсон - Черт выставлен ослом

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Черт выставлен ослом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Черт выставлен ослом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Бен Джонсон - Черт выставлен ослом краткое содержание

Черт выставлен ослом - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Черт выставлен ослом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Черт выставлен ослом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бен Джонсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Необходимости. Поверьте, леди,

Что я умею целовать, шептать,

Ласкать, смеяться и свершать все то,

О чем не говорят при посторонних.

Но связан я условиями сделки...

Обидой грубой было б домогаться

Того, что щедрая душа сама

Готова дать. Но я люблю вас, леди,

Так искренне и пылко, как, надеюсь,

Полюбите и вы! - Я кончил, сэр.

Фицдупель

Итак, я дело сладил.

Смелтон

Сэр, я тоже

Как будто сладил дело.

Фицдупель

О, конечно!

Я срочно озабочусь, чтоб жена

Вывешивала вымпел из окошка,

Когда меня нет дома. Да найму

Трех скороходов, чтоб носить записки,

А также срочно закажу карету,

Чтоб вы могли с ней ездить на прогулки

В Гайд-Парк, к доминиканцам заезжать,

К художникам {28}, рассматривать картины

И ценные советы подавать.

А может быть, вам подыскать старушку,

Чтобы к себе пускала - под предлогом

Изготовленья редких притираний

С миндальным молочком? Сэр, я немедля

Займусь всем этим, А пока прощайте.

Я договор соблюл, и плащик - мой.

Смелтон

Носите на здоровье! Но боюсь,

Что он вам слишком дорого достался.

Фицдупель

Как остроумно! До свиданья, сэр.

(Франсис.)

Ну, вот и все, жена. А то, что было,

Забудь скорее, словно сон дурной.

Гудмэн

Диковинней не видел представленья!

Смелтон и Гудмэн уходят.

Фицдупель

Ну, стал ли хуже плащ из-за того,

Что мы с тобой немного потерпели?

Ты думаешь, они сейчас смеются?

Франсис

Сэр, вам должно быть самому понятно,

Что скоро этот юный джентльмен

Расскажет всем...

Фицдупель

Что?! Юный джентльмен!

Проклятье! Ты влюбилась, признавайся?

Зачем не просто джентльмен, а юный?

А ну-ка, живо, в комнату к себе!

Франсис

Скажите лучше - в клетку!

Фицдупель

Да, мой птенчик.

Там почирикай! Ты б сейчас хотела

Сбивать с ним бланманже, я понимаю.

Ступай наверх к себе!

Госпожа Франсис уходит. Входит Паг.

Что скажешь, черт?

Паг

К вам Крюквелл, сэр, с каким-то сообщеньем.

Фицдупель

Я ждал, что он появится. Зови!

Паг уходит. Входит Крюквелл.

Ну что, любезный Крюквелл? Снова плутни?

Крюквелл

Нет, сэр. Крупнейший, глубочайший ум,

Тот самый грандиозный прожектер,

О нем я сообщал вам, - прибыл в город.

Фицдупель

Так где ж он?

Крюквелл

Здесь. Он не успел разуться,

Как я к нему явился и привел

Сюда - для дела.

Фицдупель

Но скажи мне, Крюквелл,

Что значит прожектер?

Крюквелл

Изобретатель

Проектов, как разбогатеть: путем

Предпринимательства, женитьбы, тяжбы

Кому какое средство подойдет.

Фицдупель

А он умеет духов заклинать?

Крюквелл

Как видно, да. Но с некоторых пор

Так притесняют ведунов и магов,

Что им пришлось оставить ремесло.

Фицдупель

А я с тех пор - как поле, что под паром.

Крюквелл

Сэр, вы разбогатеете иначе.

Фицдупель

Надеюсь. Но не слишком ли ты, Крюквелл,

Хлопочешь о моих делах? Тот щеголь,

Чей плащ на мне, был так осведомлен...

Крюквелл

Не от меня ли?

Фицдупель

От кого ж еще?

Крюквелл

Сэр, вы его не знаете. Пройдоха,

Сорит деньгами, собирает сплетни.

Все составители календарей {29}

Его знакомцы.

Фицдупель

Неужели?

Крюквелл

Сэр,

Вас ждет другой. Он светский человек

И любит точность.

Фицдупель

Важная персона?

Крюквелл

Он к вам явился в верховом костюме,

В котором ездил ко двору. Примите

Его со всевозможным уваженьем.

Уходят.

ДЕЙСТВИЕ II

СЦЕНА 1

Входят Меерплут, Фицдупель, Крюквелл, Шлейфус

и слуги.

Меерплут

Сэр, деньги - это шлюхи, девки, слуги,

Которых я гоняю, как хочу,

С посылками. Живей! Via, pecunia! {30}

А надорвутся - можно отпоить

Живой водой из старой толстой бочки.

Пока вина остаток есть и пиво

На донце, деньги будут. Отчеканю

Из грязи их, из паутины. Мехом

Заставлю курьи яйца обрасти,

Травой - окорока, но раздобуду!

(Первому слуге.)

Эй, передай поклон своей хозяйке,

Скажи, пускай готовит тыщу фунтов

И деньги будут!

Первый слуга уходит.

Покажите мне

Такого человека во плоти,

Хоть принца, чтобы он сумел растратить

Все те мильоны, что я дам ему.

Фицдупель

Как он сказал - мильоны?

Меерплут (второму слуге)

Твой хозяин

Получит завтра мой отчет, ступай.

Второй слуга уходит.

Да, что сказал я, то и совершу,

Причем впрямую, без нечистой силы,

Все по закону, честно, благородно.

Крюквелл

Сэр...

Меерплут (третьему слуге)

Мистеру Вудкоку передайте,

Что вечером мы свидимся на бирже,

Пусть принесет бумаги, - и тотчас

Покончим с делом.

Третий слуга уходит.

(Фицдупелю.)

Сэр, вы - джентльмен

Приятной внешности и обхожденья.

К такому бы стволу привить хотелось

Достойный титул. Я задумал сделать

Вас герцогом, и в самый краткий срок.

Коль по душе вам это предложенье,

Должны вы слушать все, что я скажу.

Крюквелл

Что, слушать? Вы как будто усомнились

В его ушах? Да знаете ли вы

Фицдупеля?

Фнцдупель

Нет, он меня не знает.

Спасибо, Крюквелл, хорошо сказал.

Меерплут

Отлично! Крюквелл, выслушай, в чем дело

(Ты всем известен, как разумный малый);

Я предлагаю выгодный проект,

Расходов никаких.

Крюквелл

Отлично, сударь!

Меерплут

Потребуется лишь его поддержка

И выгодная внешность, чтоб явиться

Перед вельможами (за это вскоре

Я и его введу в их сферу). Денег

Не нужно ни полпенни, я достану

Ему патент. Мы вовлечем купцов,

Ремесленников; чтоб несли расходы.

А после сдуем их, как дохлых мух,

Когда наладим дело. Речь идет

Об осушении земель прибрежных.

Конечно, доля отойдет короне;

А если земли частные, - часть доли

Короне, часть владельцу; ну, и нам

Оставшаяся доля - за идею.

Крюквелл

По всей стране?

Меерплут

Да, что составит сумму

В осьмнадцать миллионов, семь из них

За первый год. Все высчитано точно;

До акра. Я начну не с мелководья,

Как кое-кто пытался неудачно,

И все у них разрушило и смыло:

Рвы, дамбы, сваи... Нет, я с глубины

Начну; я знаю настоящий, метод!

Крюквелл

Кусок земли получится изрядный!

Меерплут

Он даст по фунту с акра. Для почину

Дешевле будем отдавать. Но, сударь,

Для вас, наверно, это слишком крупно.

Есть и помельче планы.

(Указывает на Шлейфуса.)

Поглядите:

На вид - простецкий парень, но в руках

Он держит сумку, полную бумаг,

Иные из которых стоят графства.

Эй, вытащи любую наудачу!

Шлейфус достает бумагу.

Проект четвертый. О собачьих шкурах.

Двенадцать тысяч фунтов. Самый мелкий!

Фицдупель

Позвольте поглядеть.

Меерплут

Да нет, пустяк!

Фицдупель

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черт выставлен ослом отзывы


Отзывы читателей о книге Черт выставлен ослом, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img