Константин Кедров - Невеста лохматая светом
- Название:Невеста лохматая светом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- ISBN:978-5-990603-2-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Константин Кедров - Невеста лохматая светом краткое содержание
Книгу поэта-авангардиста Константина Кедрова составляют стихотворения и поэмы, написанные в разные годы, публиковавшиеся ранее и впервые увидевшие свет. Художественный язык поэта понятен не всем, но его произведения не оставляют равнодушным взыскательного читателя. Поиск новых форм, образов, спряжение далеких, казалось бы, понятий и явлений приводит к неожиданным открытиям, после этих стихов начинаешь иначе смотреть на мир, задумываться над его гармонией…
Невеста лохматая светом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Автор предлагает нам саму «гамму» Гамлета, указывая на её составляющие. Гамма состоит из кириллических по названию и произношению букв: «Е О Х Л Ж, или Он Есть Херъ Люди Жизнь», за этими буквами – события разговора Гамлета с матерью и убийство Полония. Автор констатирует, что это сцена 1. В ней Гамлет представлен буквой Херъ, по начертанию представляющей собою не что иное, как крест.
Сцена вторая называется «Мышеловка», но о театральной постановке ничего не говорится, описано только самое начало сцены, где Гамлет ложится у ног Офелии, но у Кедрова он не просто ложится: «А В Б / или / Аз Веди Буки / Я Ведаю Мудрость». Таким образом, смысл, изложенный Шекспиром в диалогах актеров, играющих пьесу по заказу принца, речи и поведение самого Гамлета, у Кед-рова находит выражение в трех буквах кириллицы.
«Гамма тел Гамлета» – это попытка автора доказать, что смысл рождается из отсутствия смысла, как космос – из хаоса. Пред нами не просто набор заглавных букв: при пристальном рассмотрении видно, что они облекаются в слова, форму более доступную и привычную для понимания и содержат в себе метакод. Отсюда можно заключить, что трагедию Шекспира можно изложить кратко с помощью метаязыка, который выражен непосредственно в алфавите. Но что же делать с полнотою смысла оригинала? Он не теряется. Кедров сохраняет за Шекспиром формулу «быть или не быть», предлагая свой вариант интерпретации этой философской синтагмы: «Х (икс) образован скрещением двух рапир / или умножением друг на друга / быть или не быть = Х / быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х / Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета», – так в мистерии возникает проблема «быть или не быть» – под угрозой смерти, но вмещает она в себя всё происходящее во внешнем и внутреннем мире Гамлета. Рапиры сцепились, «быть перечеркивает не быть», но что побеждает? В гамлетовском случае первое связано с продолжением существования, а второе – с уходом из жизни. В финале шекспировской трагедии мы не находим ни одного, ни другого, мы находим тишину – «или» соединяющее «быть или не быть», которое может расцениваться как метамета-фора бесконечности.
Постепенно в ткань текста проникает образ Иисуса Христа: «скрестились рапиры / \ образуя имя Христа – Х / В чаше Гамлета кровь Христа с растворенным ядом / – Примите, ядите – / в чаше яд». По тексту «Икс» – это астральное тело Гамлета, другими словами – это метаметафора Гамлета, заключенная не просто в букве, но и в архетипе архетипов – кресте. Автор приводит нас к тому, что Гамлет – Христос, который, скорее, шахматная фигура, играющего в «шахматы Иисуса», где «Конь ходит буквой Г / образуя имя Гамлета». Но в шахматах этих все фигуры, по Кедрову, – это маленькие распятия, на каждой из которых воскресает Христос, и таким образом, рассуждать можно бесконечно, а следует сказать лишь одно: Гам-лет есть метаметафора Иисуса Христа.
Что же несет собой столь концентрированный образ? архетипичной. К.Кедров приводит нас к мысли, что Гам-лет – новый Иисус, но это заявление слишком сильное, чтобы оно было похоже на правду. Но, с другой стороны, почему же в читательском представлении Христос должен быть показан лишь с известной всем стороны? Вспомним Дон Кихота, князя Мышкина – они «выросли» из образа Иисуса Христа, но они не изменились кардинально, отличаются от оригинала лишь эпохой. Но Гамлет – герой своего времени, а, следовательно, к чему и пытается привести читателя русский поэт, Христос своего времени, герой, несущий свой крест – Х (икс).
Новый Лаокоон
Я проходил по кладбищу из смеха
где памятники в виде поцелуев
ухмылочек улыбок и гримас
Вот памятник доверчивой улыбке
Вот памятник обманчивой улыбке
Вот памятник насмешек над собой
Сто херувимов радостных смеялись
Сто серафимов нежно улыбались
И только я с улыбкою печальной
стоял один на кладбище из смеха
и вежливо смеялся над собой
Вот памятник из нежных поцелуев
Губами я слепил сто торсов белых
Сто страстных слепков высились незримо
Я их воздвиг из воздуха любя
Когда тела от них освобождались
я их формировал в объятьях нежных
я их лепил собой из белой глины
Но более всего из поцелуев
и взглядов
образовывались слепки
то в виде мчащегося паровоза
то в виде вертолета
парохода
плывущего в морях из женских волн
Взгляд никогда ни в чем не повторялся
Всегда он видел что-нибудь другое
Другая грудь
Совсем другое лоно
Другие плечи и другие губы
у женщины всегда всегда одной
Все сто одежд от тел освобождались
и на полу как мы переплетались
Все скомкано в клубок летящих тел
Из всех искусств важнейшее – любовь
Она сродни ваянию из тела
когда тела ваяют всех из всех
Герр Лессинг описал Лаокоон
Там все неправильно
поскольку все тела
видны без пустоты творимой ими
А интересна только пустота
Она подвижна и необозрима
Она останется когда тела исчезнут
И если эту пустоту заполнить
получится собор апостола Петра
со всех сторон облепленный телами
и Страшный Суд где мускульное небо
из всех людей воскресших и умерших
На самом деле из одних объятий
все можно сотворить
что есть и было
1996
Вьюжный ферзь
Я не раньше чем снег
улетающий вширь
Фрез шестиконечных
ледяной Ферзь
белый ферзь
выточен вьюгой
из белых шестиконечных фрез
Вьюга делает ход ферзем
Вьюжный ферзь делает ход конем
Ураган-буран
он летит могол
под прямым углом
напролом
Буран – это белый ферзь
когда вьюга играет с вьюгой
юг играет с севером
север с югом
В каталогах галактик нельзя
не узнать ферзя
Шах
и тьма глотает галактику
Мат
и свет брызнул из черных дыр
так возникла шахматная доска
все надгробия похожи на пешки
Есть шахматы где все ходы восьмеркой
Ферзь восстал из гроба
как штопор
запеленатый вьюгой
Ферзь – белый Лазарь
вывинчивается из гроба
выигрывая себя
вьюга ниспадает к ногам бинтами
разбинтованный Лазарь
сияет телом лакированного ферзя
Все фигурки голы
как голем
мы с тобой голы
как галактика
все галактики голы и наги
как Христос на кресте
лишь нагие выходят из гроба
Микеланджело
этюд
СТРАШНЫЙ СУД
Ферзь – Христос
ставит мат вечным ходом
Он шагает как всегда вихрем
закручивая воронки
из выигранных у смерти тел
Руки – ноги – голени – головы
Папа смутился: – Они все голые!
Шрифт:
Интервал:
Закладка: