LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Иван Крылов - Басни

Иван Крылов - Басни

Тут можно читать онлайн Иван Крылов - Басни - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство ЛитагентРосмэн8df0df54-799f-11e2-ad35-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Иван Крылов - Басни
  • Название:
    Басни
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентРосмэн8df0df54-799f-11e2-ad35-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • ISBN:
    978-5-353-07204-1
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Иван Крылов - Басни краткое содержание

Басни - описание и краткое содержание, автор Иван Крылов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вот уже более двухсот лет басни И. А. Крылова читают и любят и взрослые, и дети. В книгу вошли самые известные басни: «Ворона и Лисица», «Слон и Моська», «Квартет», «Стрекоза и Муравей», «Зеркало и Обезьяна» и другие, без которых представить себе русскую культуру совершенно невозможно.

Басни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Басни - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иван Крылов
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Слон на воеводстве Кто знатен и силён Да не умён Так худо ежели и с - фото 45

Слон на воеводстве

Кто знатен и силён,
Да не умён,
Так худо, ежели и с добрым сердцем он.

На воеводство был в лесу посажен Слон.
Хоть, кажется, слонов и умная порода,
Однако же в семье не без урода:
Наш Воевода
В родню был толст,
Да не в родню был прост;
А с умыслу он мухи не обидит.
Вот добрый Воевода видит —
Вступило от овец прошение в Приказ [12]:
«Что волки-де совсем сдирают кожу с нас». —
«О плу́ты! – Слон кричит, – какое преступленье!
Кто грабить дал вам позволенье?»
А волки говорят: «Помилуй, наш отец!
Не ты ль нам к зи́ме на тулупы
Позволил лёгонький оброк собрать с овец?
А что они кричат, так овцы глупы:
Всего-то при́дет с них с сестры по шкурке снять;
Да и того им жаль отдать». —
«Ну, то-то ж, – говорит им Слон, – смотрите!
Неправды я не потерплю ни в ком:
По шкурке, так и быть, возьмите;
А больше их не троньте волоском».

Синица Синица на море пустилась Она хвалилась Что хочет море сжечь - фото 46

Синица

Синица на море пустилась:
Она хвалилась,
Что хочет море сжечь.
Расславилась тотчас о том по свету речь.
Страх обнял жителей Нептуновой столицы [13];
Летят стадами птицы;
А звери из лесов сбегаются смотреть,
Как будет Океан и жарко ли гореть.
И даже, говорят, на слух молвы крылатой,
Охотники таскаться по пирам
Из первых с ложками явились к берегам,
Чтоб похлебать ухи такой богатой,
Какой-де откупщи́к и самый тороватый
Не давывал секретарям.
Толпятся: чуду всяк заранее дивится,
Молчит и, на море глаза уставя, ждёт;
Лишь изредка иной шепнёт:
«Вот закипит, вот тотчас загорится!»
Не тут-то: море не горит.
Кипит ли хоть? – и не кипит.
И чем же кончились затеи величавы?
Синица со стыдом всвояси уплыла;
Наделала Синица славы,
А море не зажгла.

Примолвить к речи здесь годится,
Но ничьего не трогая лица:
Что делом, не сведя конца,
Не надобно хвалиться.

Свинья Свинья на барский двор когдато затесалась Вокруг конюшен там и - фото 47

Свинья

Свинья на барский двор когда-то затесалась;
Вокруг конюшен там и кухонь наслонялась;
В сору, в навозе извалялась;
В помоях по уши досы́та накупалась;
И из гостей домой
Пришла свинья свиньёй.
«Ну, что ж, Хавронья, там ты видела такого? —
Свинью спросил пастух. —
Ведь и́дет слух,
Что всё у богачей лишь бисер да жемчу́г;
А в доме так одно бога́тее другого?»
Хавронья хрюкает: «Ну, право, порют вздор.
Я не приметила богатства никакого:
Всё только лишь навоз да сор;
А, кажется, уж, не жалея рыла,
Я там изрыла
Весь задний двор».

Не дай бог никого сравненьем мне обидеть!
Но как же критика Хавроньей не назвать,
Который, что ни станет разбирать,
Имеет дар одно худое видеть?

Лебедь Щука и Рак Когда в товарищах согласья нет На лад их дело не пойдёт - фото 48

Лебедь, Щука и Рак

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдёт,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвётся в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам;
Да только воз и ныне там.

Собака и Лошадь У одного крестьянина служа Собака с Лошадью считаться - фото 49

Собака и Лошадь

У одного крестьянина служа,
Собака с Лошадью считаться как-то стали.
«Вот, – говорит Барбос, – большая госпожа!
По мне, хоть бы тебя совсем с двора согнали.
Вели́ка вещь возить или пахать!
Об удальстве твоём другого не слыхать:
И можно ли тебе равняться в чём со мною?
Ни днём, ни ночью я не ведаю покою:
Днём стадо под моим надзором на лугу,
А ночью дом я стерегу». —
«Конечно, – Лошадь отвечала, —
Твоя правдива речь;
Однако же, когда б я не пахала,
То нечего б тебе здесь было и стеречь».

Кукушка и Орёл Орёл пожаловал Кукушку в Соловьи Кукушка в новом чине - фото 50

Кукушка и Орёл

Орёл пожаловал Кукушку в Соловьи.
Кукушка в новом чине,
Усевшись важно на осине,
Таланты в музыке свои
Выказывать пустилась:
Глядит – все прочь летят,
Одни смеются ей, а те её бранят.
Моя Кукушка огорчилась,
И с жалобой на птиц к Орлу спешит она.
«Помилуй! – говорит, – по твоему веленью
Я Соловьём в лесу здесь названа́;
А моему смеяться смеют пенью!» —
«Мой друг! – Орёл в ответ, – я царь, но я не бог.
Нельзя мне от беды твоей тебя избавить.
Кукушку Соловьём честить я мог заставить;
Но сделать Соловьём Кукушку я не мог».

Примечания 1 Здесь прима первая скрипка втора вторая скрипка 2 - фото 51

Примечания

1

Здесь: при́ма – первая скрипка, вто́ра – вторая скрипка.

2

Разве́даться (устар.) – свести счёты, расквитаться.

3

Авро́ра – в древнеримской мифологии богиня утренней зари.

4

Хищность – здесь: воровство, хищение.

5

Ништо́ (устар.). – Так (ему) и надо! Поделом!

6

Ри́тор (устар.) – тот, кто говорит пышными и бессмысленными фразами.

7

Лицеприя́знь (устар.) – пристрастное отношение.

8

Зефи́р (поэт., устар.) – лёгкий ветер. Происходит от имени древнегреческого бога западного ветра.

9

Здесь: использовался против воли.

10

Попасть в случа́й (устар.) – оказаться удачливым благодаря покровительству.

11

Испола́ть (устар.) – хвала, слава.

12

Приказ – в старину на Руси учреждение.

13

Нептунова столица – образно: море. Непту́н – древнеримский бог моря.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Крылов читать все книги автора по порядку

Иван Крылов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Басни отзывы


Отзывы читателей о книге Басни, автор: Иван Крылов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img