Джон Фаулз - Башня из черного дерева
- Название:Башня из черного дерева
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Джон Фаулз - Башня из черного дерева краткое содержание
Эта книга о встрече людей, живущих в абсолютно разных измерениях. Жизнь молодого художника и искусствоведа Дэвида Уильямса, приехавшего в гости к старому и именитому художнику Генри Бресли, состоит из условностей и теоретических измышлений. Это отражается и в его творчестве: картины Дэвида лишены подлинной глубины и очарования. Для Генри же напротив, не существует никаких авторитетов и правил. Есть только всепоглощающее «я», что и позволяет создавать ему яркие и самобытные полотна. Башней из черного дерева, называет Генри то потаенное место, где притаился дух человека, подчинившего свою жизнь условностям, излишнему следованию моды и, как следствие, навсегда утратившим самого себя.
Башня из черного дерева - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3
Усадьба Котминэ. Частная дорога (франц.)
4
Злая собака (франц.)
5
Длинная, до щиколоток, рубашка, какие носят в арабских странах.
6
Хозяйку. (франц.)
7
Как дома. (франц.)
8
Улица в Лондоне, где находятся редакции многих газет.
9
Букв. — ужасный ребенок, выродок. (франц.)
10
Мастерской; здесь — ткацкой фабрике. (франц.)
11
Цикл романов о легендарном короле бриттов Артуре.
12
Редкостью. (лат.)
13
Авангардистское объединение голландских архитекторов и художников, существовавшее в 1917–1931 гг.
14
Прием живописи, состоящий в наложении краски густым слоем.
15
Нанесение грунта, штукатурка, охра красная. (итал.)
16
Наречие, на котором говорят обитатели бедных кварталов Лондона.
17
Название картины Рубенса, основанной на легенде о молодой римлянке, которая кормила грудью заключенного в темницу отца, чтобы спасти его от смерти. Картина находится в Эрмитаже.
18
Правильно — Вийон. Крупнейший поэт французского средневековья, взявший фамилию своего воспитателя капеллана Вийона.
19
Буфету. (франц.)
20
Можно подавать, мадемуазель? (франц.)
21
Да, Матильда. Я сейчас вам помогу. (франц.)
22
Свежих овощей. (франц.)
23
Фрикадельки. (франц.)
24
Молочным с маслом. (франц.)
25
Засоленная. (франц.)
26
Нижней. (франц.)
27
Бретонской Бретани. (франц.)
28
Фактически и юридически. (лат.)
29
В вине. (лат.)
30
Имеется в виду американский художник Джексон Поллок (1912–1956) — один из главных представителей «живописи действия». Создавал картины, характеризовавшиеся не обдуманной заранее композицией.
31
Что он тут делает? (франц.)
32
Завтрак на траве (франц.) — название известной картины Мане.
33
Пруда. (франц.)
34
Уже виденным. (франц.)
35
Четырнадцатого века. (итал.)
36
«Вести со всего света» — хроникальный журнальчик сенсационного типа.
37
Наедине. (франц.)
38
Вранье, мистификация. (франц.)
39
Если б молодость знала… (франц.)
40
Деревня на полуострове Корнуэлл в Англии.
41
Религиозная секта.
42
Нарочитое. (франц.)
43
Вымершее в конце XVII в. семейство голубиных птиц.
44
Национальному шоссе. (франц.)
45
Жизненным пространством. (нем.)
46
Так, как могу. (нем.)
Шрифт:
Интервал:
Закладка: