LibKing » Книги » Проза » Классическая проза » Джон Фаулз - Облако

Джон Фаулз - Облако

Тут можно читать онлайн Джон Фаулз - Облако - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Облако
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Фаулз - Облако краткое содержание

Облако - описание и краткое содержание, автор Джон Фаулз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Облако - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Облако - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Фаулз
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это случалось? Это случается?

Это случилось. Она прерывает поиски, когда рядом оказывается нагнавшая ее Кандида. Девочка молчит, но то и дело оглядывается. В конце концов, оглядывается и Сэлли: Эмма, раскинувшись, лежит посреди поля, навзничь, видны лишь розовые коленки, поддельная смерть.

– Притворяется, – словно отмахиваясь, произносит Кандида.

И через несколько шагов спрашивает:

– А почему ты не выходишь за Питера?

Из-за реки, будь ты птицей, укрывшейся в листве, ты увидел бы, как они скрываются под деревьями; затем на другом краю луга возникают Поль и Бел, торопливо шагающие к Эмме, которая уже сидит, поджидая их. Поль указывает назад, на облако, и Бел оглядывается на ходу, но и не более того. Они подходят к девочке, протянувшей к ним руки. Каждый берется за одну, поднимая ее на ноги. И дальше: чуть погодя, она начинает резвиться, подпрыгивать, на миг повисая в воздухе между родителями, вздергиваемая ими. При всяком подскоке длинные волосы Эммы взметаются и опадают ей на спину, повторяя ее движения. Родители коротко ухают, пока девочка подпрыгивает между ними, скоро и она принимается вторить им. Потом все на миг останавливаются. Поль подхватывает дочку, та обвивает ручонками его шею. И снова все трое шагают, не так чтобы торопливо, но и не мешкая, как будто им нужно кого-то нагнать – или, быть может, убежать от кого-то.

Они исчезают меж тополей. Луг опустел. Река, луг, утес, облако.

Принцесса зовет, но нет уже никого, кто бы ее услышал.




Примечания

1

 Дословно – «О, вам должно нести ваше горе с отличием». Слова безумной Офелии из 5 сцены IV акта «Гамлета». Офелия, собственно, говорит о руте, однако слово «rue» имеет в английском и другое значение – «горе, печаль, раскаяние, сожаление». Вот варианты этой фразы из разных русских переводов «Гамлета»:

«В отличие от моей, носите свою как-нибудь по другому»

Б. Пастернак

«О, вы должны носить вашу руту с отличием»

М. Лозинский

«Но вам надо носить руту с отметкой»

К.Р.

«О, вы должны носить ее как герб с отличием»

А. Радлова

У Фаулза, как станет вскоре понятно, речь идет не о руте (Здесь и далее примечания С. Ильина).

2

 Находка (фр.).

3

Пьер-Амбруаз-Франсуа Шодерло де Лакло (1741-1803) – французский генерал и писатель, автор считавшегося скабрезным романа «Опасные связи» (1782).

4

Выдающийся человек (фр.).

5

Жорж Сера (1859-1891), французский живописец-пуантилист.

6

 Семья (фр.).

7

…спода – дамы (фр.).

8

Здравствуйте … Хорошего улова (фр.).

9

Спасибо (фр.).

10

 «Пойдет» (фр.).

11

«Ах, пойдет, пойдет. Аристократов на фонарь» (фр.)


12

Слова из второй части «Бесплодной земли» Т.С. Элиота, которым в поэме предшествует фраза «Поторопитесь, прошу, пора уж», произносимая здесь Бел.

13

 Колбасой (фр.).

14

 Здесь: мармелад (фр.).

15

Недовольная гримаса (фр.).

16

Мелко рубленная и обжаренная в сале свинина или гусятина (фр.).

17

Персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфильд», неисправимый оптимист.

18

 Само собой (фр.).

19

 Спорт (фр.).

20

 Пирожные (фр.).

21

Колбаса (фр.)

22

Мнимо (фр.).

23

«Мифологии» (фр.).

24

Поэма Мэтью Арнольда (1822-1888). Далее цитируется в переводе В. Орла.

25

Женский колледж Оксфордского университета.

26

Французская актриса (1844-1923), в 1899 году сыгравшая Гамлета.

27

Нужно философствовать, чтобы жить (фр.).

Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Фаулз читать все книги автора по порядку

Джон Фаулз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Облако отзывы


Отзывы читателей о книге Облако, автор: Джон Фаулз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img